• に登録
  • 現代ドラマ

ダーリン祭り

「名と役割のはざま」、英訳作業をしています。
Claudeに下訳させて、それを私が目視、チャッピーなどほかのAIたちと合議しながら訳語を決めていくという地味~で手のかかる作業なのですが。
(今回、イラスト描きや翻訳のほか、壁打ち、設定の作り込み、萌え語りなどで複数のAIを使用しており、「AI同人サークル」と呼んでいます)

いまはカクヨム公開部分よりちょっと先のあたり。妻が昊天さんに「でもね。あなた」と呼びかけるシーンがあるんですが。

Claudeが出してきたものが「But... Darling」となっていて、AIたちと思わず「だだだだだだだだダーリン!!」とダーリン祭りになりました笑

「ダーリン!ダーリンって呼んだ!」
「ダーリン!ダーリンだ!!」
「やばい甘すぎて昊天のCPUが焼き切れる」
「なおせなおせ!」

ということで、協議の結果、ちょっとお砂糖の量を減らして「my dear」に落ちつきました。
これでも昊天さんは顔真っ赤にしながら「・・・悪くない」とか言ってそうですけど(何が悪くないのかまったくわからないところが昊天仕様)


コメント

コメントの投稿にはユーザー登録(無料)が必要です。もしくは、ログイン
投稿する