もう7月ですか……
『おいでませ異郷の地』に、6月分のうらにわ日記を転載しました。その他ちょこちょことプロットをつくったのですが、本文に起こせませんでした……
刻んだオクラを醤油と酢とわさびであえて、ほかほかご飯にのせ、家族でもりもり食べていたのですが、そーいえばオクラって日本名が英語になってるんだなあ、と思っていたところ。
なんと“オクラ”というのはもともと英名で、日本においては外来語なのだそうです! 知らなかった…… 和名は陸蓮根またはアメリカネリ。日本で広く食べられるようになったのは昭和50年代ころとのこと。エジプトやインドでは紀元前から食べられていたようです。へえええ
…… あのネバネバを当時の王侯貴族たちがどうやって食べていたのか、とても気になるところです。
