日本人の名前の多くって
ネイティヴの方にはすごく発音しにくいんですよね(>_<)。
だからもうあきらめて、
タカヨシだったらTackyみたいに愛称で呼んでもらうのが、
わりとあたりまえだったりします。
ただ、このTackyって、ニックネ-ム(名詞)じゃなく形容詞だと、
「ダサい・悪趣味」
という意味になっちゃうんですよねww
呼んでくれている相手に悪意がないかどうかご確認を。
このぐらいならまだカワイイ方なんですが、
この愛称って、
自分で決めるとさらにヤバくなることがあります。
佐倉くんがサクラを英語にして
Call me Cherry.
夏目くんがナツにひっかけて
Call me Nuts.
茂美さんがシゲミを英語にして
Call me Bush.
これぜんぶ、ヤバいレベルでアウトなんです。
Cherry.はご存じ『童貞くん』。
Nutsはスラングで男性の『き〇たま、狂ったヤツ』。
Bushは『お手入れされてないアソコの毛』
「僕のことは童貞くんと呼んでくれ」
「オレのことはキ〇タマ野郎とでも呼んでくれよな」
「あたしのことはボウボウちゃんと呼んでね」
いや、ヤバいでしょこれ((+_+))。
こういう方々で、
おまえの名前発音しにくいよとかちょくちょく言われる方は、
めんどくさくても恥ずかしくても
イングリッシュネ-ム(TommyとかJaneとか)をつけた方が、
いいんじゃないかなと個人的に思います(*_*;。