マイページ
小説を探す
ネクスト
書籍化作品
KADOKAWA Group
ログイン
新規登録
(無料)
園山 ルベン
@Red7Fox
2021年7月3日
に登録
異世界ファンタジー
エッセイ・ノンフィクション
RUBENsonoyama
フォロー
プロフィールを共有
ホーム
小説
6
コレクション
1
近況ノート
239
おすすめレビュー
37
小説のフォロー
67
ユーザーのフォロー
27
2025年10月24日 08:36
執筆中の作品の文字数が、なんだか大変なことに......
せっかく最終話まで公開したのに、まともに宣伝していなかったルベンです……。
La Luna Balanza - 月秤と10万トンの銀 -
https://kakuyomu.jp/works/822139837097653973
というのも、カクヨムコンに向けて長編を書いているのですが、手を焼いているんです。
この長編小説、世界観がかなり重厚なので、作中いくつか異なる言語で会話するシーンが出てくるんです。
ざっくり言って、現段階で日本語と英語、ちょろっと韓国語が出てくるんです。それをどう書き分けたらいいものか、ということになりまして、結果――。
原文と翻訳を乗せるという方針で書き進めています!!
今の時代、日本語から英語への翻訳も難しくないので、日本語で書いたセリフを翻訳して、日本語に再翻訳するという手法を取っています。この労力よ!
どんな状況か第3話までお見せするので、読みにくくないか教えていただければと思います💦
#1.01. Humanoid / η-3
https://kakuyomu.jp/shared_drafts/jVRdjgVYidIGCunbErqfBMgkiHewqrhJ
#1.02. Nereid / Luna
https://kakuyomu.jp/shared_drafts/ZDeh5HKXwQQcvBA4BxOisuXT6gWDbhup
#1.03. Satyr / Marius
https://kakuyomu.jp/shared_drafts/iX1lEF1VggqwcDbxIiX2kQ0cqmB9BA46
皆さんのご意見次第で、セリフの表記方法を変えるかもしれません。
にしても、英語を併記すると、文字数がすごいことになります。#1.02.は3600字近くに膨張しています……。
とりあえず、カクヨムコンに間に合わせるため、頑張りますので、よろしくお願いいたします!!
園山 ルベン
1件のいいね
X
Facebook
はてなブックマーク
3件のコメント
矢口愛留
2025年10月24日 11:48
なるほど、新しい試みですね!
確かにこれは、読み慣れていないと、会話文に目が引っ張られてしまうかもしれませんね。字幕付き映画を見慣れている人とかなら問題ないのかも?
人によると思いますが、ストーリー上重要な部分だけは混成表記を避けた方が、私は読みやすいかも……。
例えば私だったら、「今私たちが話している英語か、もしくは日本語なら理解できるのだが、この子が話す韓国語は耳馴染みがない」などと地の文に脚注を入れ、英語表記は書かないかも。
でも、没入感や緊迫感など何らかの効果を狙うなら、ルベンさんの書き方はとても魅力的だと思いますよ✨
出しゃばってすみません💦
園山 ルベン
2025年10月24日 12:01
Dear➤ 矢口さん
そうですよね、読みやすさやテンポをぶち壊す表現なのはわかるんですけどね💦
要は表現を分けたい訳なので……。
同業者(?)の意見はとても大事なので、参考にします!
ありがとうございます!
園山 ルベン
2025年10月24日 12:03
※どうでもいい豆知識
作中オーストラリア英語で会話している
コメントの投稿には
ユーザー登録
(無料)
が必要です。もしくは、
ログイン
投稿する
自主企画立ち上げました! 「おとなのおとぎ話」
第2話公開! La Luna Balanza