【日本語の謎】なぜ、地名や県名は漢字二字なのか?/なぜ「手を染める」のに「足を洗う」のか?/なぜ「腹が立つ」と「頭に来る」のか?/「足元をすくわれる」と大変なことになる!
第6話 なぜ、足のない魚が陸上では「足が早い」のか?
第6話 なぜ、足のない魚が陸上では「足が早い」のか?
青魚や果物などの、腐りやすい食材を「足が早い」といいます。
なぜ、足のない食材であっても「足が早い」というのでしょうか?
「足がはやい」には3つの意味があります。
・走る速度が速い
・食物などが腐りやすい
・商品などの売れ行きがよい
「足がはやい」とひらがなで書いたのは、漢字によって意味を使い分けているからです。
「速い」は、移動や動作、進捗などの速度を指し、スピードが速いことを意味します。例)迅速、高速
「早い」は、時間の経過を指し、時間経過が短い、または時間的に先であることを意味します。例)早起き、早朝、早退
したがって、腐りやすい、または売れ行きがよい意味で使うときは「足が早い」と書きます。
「足が早い」という慣用句の語源としては、一般的には以下の2つの説があります。
1.漁師の言葉を由来とする説
船の能力を表すときに、安定性や速さを「足が強い」「足が弱い」と評価します。そこから鮮度がすぐに落ちる魚を「足が早い」というようになった。
2.飛脚を由来とする説
江戸時代の宅配便である飛脚(ひきゃく)は、驚異的な速度で手紙や荷物を運んでいたようです。足が速い飛脚でも、長距離を移動すれば食材の鮮度は落ちてしまいます。そのため飛脚の足の速さを上回る早さで、鮮度が落ちることから「足が早い」というようになった。
どちらも説得力のある説です。どちらも語源として正しいのかもしれません。魚に限っていえば、漁師の言葉の方が時代としては古い可能性があります。
さて、2の飛脚を由来とする説を、もう少し深掘りすれば、飛脚の足の速度ではなく、初めから時間経過の早さを表現していたと考えられます。
江戸時代までの移動手段は基本的には徒歩でした。そのため距離を「日数」で表すことが一般的でした。例えば、江戸から京都までの旅程は「男の足で約12~15日」「女の足で約15~20日」といわれていたようです。
現代でも、距離を伝えるとき、体感的に分かりやすいように、実際の距離ではなく、徒歩何分とか、車で何分と伝えることがよくあります。
日数の幅は年齢や体力などの個人差といえますが、江戸を出発した男性が、12日間よりも短い日数で京都に着けば、「足が早い」ということになります。
標準よりも日数が短いことを「足が早い」と表現したので、商品の売れ行きがよいことも「足が早い」と表現したのでしょう。
この表現が転じて、他の食材よりも日持ちがしない、腐りやすい食材を「足が早い」と表現した、と考える方が筋が通っているように思います。
~あとがき~
「足が早い」を調べたきっかけは、「足」は「悪し(あし)」が転じたものではないか、という推論でした。調査結果としては、「足」に「悪し(あし)」の意味はまったくないようです。こういう空振りは、よくあることです。
ちなみに、商品の売れ行きがよくて「足が早い」を上回るときは、「飛ぶように売れる」と表現します。この記事も「足が早い」を上回って、「飛ぶように読まれる」といいのですが。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます