マルタ旅行記④コミノ島とコミノットへの応援コメント
近況ノート、拝見しました!(*´▽`*)
本当に、すごく綺麗なブルーですね……っ!(≧▽≦)
作者からの返信
見て下さりありがとうございます! ホントに綺麗で、私がこんなところにいていいのかな……という気分でしたw
マルタ旅行記③メラ、メラへの応援コメント
軽快な文章で旅情がかき立てられます。
締めの一文も効いてますな!
作者からの返信
旅行記、初挑戦ですが文章が難しいです。書いたり削ったりでなかなか進みません。
今ダイエット中です……´ω`
クッキーを焼いた話への応援コメント
マルタ旅行記が気になって来て、どうせなら初めからと思って読ませていただいてるんですが……喩えがツボ過ぎて朝からゲラゲラ笑っちゃいましたww
パイを焼いたらザ・フライってなんですか(笑) いや私、ジェフ・ゴールドブラム大好きなんでそれなら焼こうとか一瞬思いましたよ。でも最終形態? 観たのが昔過ぎてラストシーンとか憶えてない(^^;
これからちょこちょこと読ませていただきますー。……マルタ、いつ着くかなあw
作者からの返信
烏丸さん、コメントありがとうございます。ごゆるりと楽しんでいただければ嬉しいです。
焼いたらぜひ教えてください(⁎˃ᴗ˂⁎)
ザ・フライ、私は逆にラストシーンしか覚えてないんです。最終形態というか、意図しなかったけどこうなっちゃったというか。子供心にすごく印象に残って、ほかのシーンは忘れたのにそこだけ覚えてるという。ジェフ・ゴールドブラムはギラギラした感じでよかったですね。今どうしてるのかと思って検索したら、渋いおじさまになってた!
編集済
マルタ旅行記③メラ、メラへの応援コメント
文法がアラビア語! 不思議ー!
何を隠そう大学時代、アラビア語を選択していましたが、ついぞマスターできずに終わりました。卒論でアラビア語の史料にもあたったのですが、ほぼ教授に訳してもらう状態ww
アラビア語でNOは「ラ」と言うので、マルタ語のNOはここから来たのかもと思いました。教授が「世界で一番美しい否定の響きだ」と言っていたのが心に残っています。
それにしても、ビスケットにマーマレードをたっぷりつけて……炎天下でポテトチップ……バカンス、羨ましいです~!
作者からの返信
なんと、アラビア語選択ですか。選択したというだけで尊敬します。アラビア語の史料……かっこよすぎる。いちどでいいから「アラビア語の史料にあたりました」って言ってみたいw
「ラ」確かに「No」より美しいです。アラビア語の歌は響きがきれいだなといつも思います。
炎天下でポテチはやばいです。とまらない。「熱中症予防に塩分とらなきゃ」と言い訳しながら食べてました。
評価をありがとうございます☆
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
更新を追いかけたくて、こちらの旅行記から読み始めちゃいました。
過去の記事もいずれ読ませていただきます♪
せっかくの旅行前に風邪とは、災難でしたね!
ロストバゲージ、私もスペインに行った時に経験しました💦
乗り換えの時に置き去りにされたみたいで……私と友人と同じ便に乗っていた中国人2名がそうだったので、アジア系だけ何かあるのか⁉とちょっといじけました(笑)
手持ちの着替えがなかったし真夏で暑かったので、ホテル1日目から洗面所で着たものを手洗いして、トホホでした。ちゃんと翌日には届いたので良かったです。今となっては、いい経験だったかなと^^
続きも楽しみに拝読いたします♡
作者からの返信
こよみさん、いらっしゃいませ。どこから読んで頂いても大丈夫なエッセイです。過去記事は1話完結なので、好きなところからどうぞ(⁎˃ᴗ˂⁎)
うあー、行きでロスバゲは最悪ですね……。翌日に届いて何よりでした。
私は日本へ帰る便だったので影響少なかったんです。いじける気持ちわかります。あの荷物が出てこないときの絶望感は半端ない。
乗り換えあると心配ですよね。この1件以来、クレームタグに変な行き先が印字されてないか確認する癖がつきました。
スペイン! いちど行ってみたいんです。本場のパエリア食べたい。
マルタ旅行記③メラ、メラへの応援コメント
文法がアラブ語って時点で想像に限界が(^_^;) やっぱり地理ってすごく関係あるんですね。ちなみにイタリア語は通じますか?
写真を見たら最高の景色ですね。これぞ地中海......!
作者からの返信
アラビア語って音楽みたいにきれいな言語だと思っていますが、文法はめちゃくちゃ難しそうですよね。
イタリア語もある程度通じるらしいです。1930年代まではイタリア語が公用語だったそうなので、年配の人は流暢に話せたりするのかも。
写真見て下さり、ありがとうございます! ほんとに透明できれいな海でした。
マルタ旅行記③メラ、メラへの応援コメント
ひゃー、なんて不思議な言語! そんなん魔法の呪文じゃないかー!! 聞いたら訳が分からなくて即、寝てしまいそうです😪 起きてられる圭以さん凄いっ。
なんかどれも美味そうだなぁ。こんなん食べられるんなら、2㎏くらいどうってことないさー♪
作者からの返信
それが、聞いてると面白いんです。あ、またメーラーって言った!w とか。しょっちゅう物真似して遊んでた。マルタのポップスをYouTubeで聞いてみたら、ほんとアラビア語っぽいけどアラビア語じゃないような、不思議な感じ。
ここのカフェはほんとに美味しくて、毎日通っても全然飽きなかった。
マルタ旅行記③メラ、メラへの応援コメント
こんにちは
バカンスって何故か太りますよね!
ここぞとばかりに食べたら飲んだりしてしまうから(笑)
マルタ語ってテレビで一度聞いた事があるんですが、何となくフランス語的な響き? 要素を感じたのですが、語彙はイタリア語ベースで文法はアラビア語ベースとは・・・・・私の感覚はやっぱり腐ってるw
うーん、流石は地中海、ローマは偉大なりと意味もなく笑みをこぼすお話楽しかったです。
続き、楽しみにしてます!
作者からの返信
毎日外食だから太りますよね。個人的には、朝食を山盛り食べるのも一因です。今日こそ控えめにしようと思いながら、あれもこれもお皿にとってしまう……。
フランス語的、わかるかも。流れるような響きですよね。思わず物真似したくなる感じの。腐ってないですよ! 複数のロマンス語の影響を受けているので、フランス語の要素も多少あると思います。
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
こんにちは
≫仕事中にもかかわらず、彼は私たちをバス乗り場まで送ってくれた。
笑いました。何となくイタリアっぽくて好き!
私も海外の空港では高確率で係員に詰問を受けるんですよ! 「日本人には見えない」って!
しまいには海外から日本に戻ってきた時に「日本語、お上手ですね」って誘導尋問? まで受ける始末。
作者からの返信
お父さん、定年退職したのに家に居たくない(!)からと働いてるんです。職場が近いので抜け出してきてくれました。めっちゃ優しくて、私の癒やしです。
パスポートを見せても疑われるのでしょうかw きっとエキゾチックなお顔立ちなんですね。
日本語上手ですねは私も日本で言われたことあるので、気持ちわかります。日本人に英語で話しかけられたりとか。
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
こんにちは
マルタ島まで飛行機で1時間20分
私の通勤時間と同じ(笑)
地中海でバカンスとはのんびり出来そうで楽しそう・・・・・ だったのに。
作者からの返信
松乃木さん、こんにちは!
通勤時間は短い方がいいけど、なかなか難しいですよね。私も東京で働いてたときは1時間半くらいが多かったです。
自分がうつした風邪なので申し訳ない気持ちでした。私はすでに治ってけろっとしてたので、よけいにw
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
スタジアム観戦……うぅ、思い当たる節が汗。
そんな集団と一緒の便でも、同居人さんの体調が回復して何より! って言うか、彼らからエネルギーをもらったのかも?
作者からの返信
そうかな……逆にエネルギーを吸い取られそうだったけどw
思いあたる節……えっ、もしかしてあの集団の中に満つるさんいたの? やだーどうして言ってくれなかったの。満つるさんなら私たちにエネルギー分け与えてくれたはず♫
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
こんにちは。
マルタ島、いいですね。一度は行きたいと思っていますが、機会はなかなかありませんね。。この旅行記で満喫しようと思います!
作者からの返信
こんにちは! マルタはどちらかというとマイナーな観光地ですよね。旅行記ははじめてで、何をどう書いていいのかよくわかりません。殺し屋さんみたいに読み応えのあるものにはならないかも。でも何かが伝わればいいなと思います。
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
この、遠方へ旅行に行くときの雰囲気。想定外の事態が起き、どうするか同行者と話し合って、即決して、乗り物の時間を気にしながら移動して。日常は見掛けることも、気にすることもない周囲の風景。人々の営みも見るそばから思い出写真の一枚になって、記憶のアルバムに大事に綴られていく。
とてもリアルで臨場感があります。読んでいて楽しい!
作者からの返信
藤原さん、コメントありがとうございます。
私は乗り物の時間を気にしすぎる性分で、移動中ずっと緊張しています。それが伝わったようで嬉しいです! そうですよね、旅行中って何気ないことでも記憶に残ったりします。
え! 単調でつまらないと思っていたのに、臨場感なんて。やる気出てきた! 評価もありがとうございました。
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
橋本圭以 様
強行(!?)されたのですね(≧∇≦)
荒療治とも思える決断が功を奏して同居人様がお元気になられた!
こうでなくっちゃ👍 ですよね。
非日常的な行動には諸々をリセットするパワーがあると思います。
橋本様のエッセイも自分にとっては非日常を味わえるエッセンスです(^^)v
次回は観光ですね。
どんな名所や風景が出て来るのでしょうか!?
お料理や楽しいハプニングも興味あります!
作者からの返信
荒療治ですよねw あとでわかったんですが滞在を後ろにずらすのは不可能だったので、出発を決めてくれて感謝しています。着いてもずっと具合悪いかな……と思っていましたが、けろっと治ってくれてなによりでした。
ハプニングというほどのハプニングは起きなくて、のんびりだらだら過ぎていきました。風景はめちゃくちゃ綺麗でしたが、それを文章で伝える力量が……。゚・(>Д<)・゚。
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
とりあえず乗ってしまえというのはしんどいけど賢明な選択ですね。
前に滞在許可証だけでイタリアに行ったら、パスポート持ってこいと怒られました。乗せて貰えたので助かりましたが。
パスポートがあれば問題ないのに、係員によって言うことが違ったりするのは困りものですね。
作者からの返信
滞在許可証って身分証明書としては使えないらしいですね。有効なパスポートがなければ滞在許可証はもらえないんだから、そこを察してほしいですよね!
怒られている柊さんを想像して可愛いと思ってしまったのは内緒です。
担当者によって言うことが違うのはイタリアあるあるなのに、このときはほんとに焦りました。
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
同居人さん、元気になられたんですね!(*´▽`*)
本当によかったです……っ!(*´ω`*)
作者からの返信
ありがとうございます。私も本当にほっとしました……(´;ω;`)
マルタ旅行記②出発~到着への応援コメント
出発を決定した時、嫌な予感がしたので、同居人さん、調子良くなって本当に良かったですね。
飛行機の中の集団もイタリアだけに一悶着あるのでは? などと思っちゃいましたが何もなかったようで良かったですね。
ビザの問題もなく、明日から本格的なバカンスですね? いいなあ。
作者からの返信
ありがとうございます。ほんとよかったです……。
えっ、嫌な予感がしましたか。コメントをいただいて、確かにフラグのように読めるなと思いました。これがSF映画だったら、機内で容体が急変してクリーチャーが腹を食い破って出てきそう。
実際には特筆すべきトラブルはなにもありませんでした。そういう意味では起伏のない旅行記になるかもしれませんが、それがいちばんですよね。
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
久しぶりに読めて嬉しいです!
今はイタリアにいらっしゃるんでしょうか。
すごくお得なチケットなのに変更の金額が高すぎますね。直前に何かアクシデントがないようにいつも気を遣いますが、体調ばかりはどうしようもないし......どうなるのか続きを楽しみにしてます。
作者からの返信
えへ、久しぶりになっちゃいました。日本におられる柊さんと入れ違いですね!
変更代金、なんか2つぐらい手数料が上乗せされてて。そういうものなのかなと思いましたが、高いですよね。
自分が風邪をうつしたので、このときはほんとに責任を感じてしまいました。続きも近々公開します!
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
え? フライト変更そんなに高いんだー。それはショック( ゚Д゚)!
せっかくの旅行がパーになったらめっちゃ凹みそう……。
でも、この流れだと行けたんだよね? ね? 海~🌊
続きを楽しみにお待ちしております♪
作者からの返信
24時間前までなら変更手数料無料らしいんだけど、それを過ぎていたのと、航空券自体の差額が高くて。くそう、LCCのくせに足元見やがる……!
うん、行けました! その話は次回以降に。ありがとうございます♫
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
旅行直前に同居人さんが体調不良とは……っ!Σ( ゚Д゚)
それは大変でしたね……っ!(><)
作者からの返信
一時は、これはキャンセルしなければいけないかな……と本気で思いました。優しいコメントをありがとうございます(´;ω;`)
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
橋本圭以様
久々の更新ですね!
その後、同居人様はお元気になられたのでしょうか。
って、好事魔多し!?
やはり橋本様のアリタリア航空との相性のジンクスでしょうか!?
マルタ旅行記②に続くわけですね!
作者からの返信
ブロ子さん、久々になっちゃいました。この回は何日か前に書いたのですが、久々すぎて公開ボタンを押す勇気が出なかったんです。
え、アリタリアのジンクスがいまだに……なんだか呪いみたいですねw
同居人氏はもうすっかり元気になりました。ありがとうございます。続きが書けたら公開します!
マルタ旅行記①マルタに行こうへの応援コメント
随分久々のこうしんですね。
バカンスとは羨ましい限りですが、さて出発はどうなってしまうのでしょう?
作者からの返信
久しぶりなのに来て下さり、ありがとうございます。放置期間が長すぎて、かえって更新を躊躇するようになっちゃいました(笑)いちおう出発できたのですが、次話で触れようと思います。お星様もありがとうございました☆
Rizzoli社の「日常生活シリーズ」への応援コメント
橋本圭以様
歴史が苦手というお言葉に驚きました! 私の中の橋本さんのイメージは、歴史の研究をしている人でしたので(笑) あれだけの歴史的雰囲気を描きだせるから、専門の方なのだと思っておりました(^_-)-☆
私は歴史が好きでしたが、ちゃんと覚えていると言うよりは、雰囲気で覚えているだけで、ついつい余分な空想もくっついて覚えているし(笑)
日常生活シリーズは面白そうですね。私も市居の人々の生活の方が気になります(*´▽`*)
作者からの返信
日本史が全然だめでした。漢字の名前が覚えられなくて笑
いっぽう世界史のほうは割と好きでした。カタカナ名の登場人物のほうが親しみやすいんですよね(だから今も海外が舞台の小説しか書けないのかも?)
でも大きな歴史の流れとかを把握できなくて、やっぱり歴史全般が苦手です。
余分な空想もくっついて覚えるとのこと、さすが! と思いました。涼月さんの想像力の一端に触れた気分。
「西洋中世」についてへの応援コメント
橋本圭以様
確かに『中世』は雰囲気で使っていました(;´・ω・) どの年代とはっきりわかっていないですね。そして『近世』という言葉、使ったことが無いかもしれません……
後、一番の問題は(今はどうかわかりませんが)学校で歴史の勉強をする時、割と近代、現代になると駆け足になってしまって、しっかり学べていなかったりします。
時間割配分の問題だと思うのですが(;'∀')
なので、古代、中世、今に近い時代という、単純な発想になっているような気がします(あくまで私の頭の中ですが(笑)
作者からの返信
昔思ったのですが、歴史が長くなればなるほど学校で教える項目が増えますよね。特に現代史などが、私が高校生だったときより今の高校生は覚えることが多いんじゃないのかな(湾岸戦争とか色々)。そのぶん内容が薄くなってそう。時間配分は難しいんでしょうんね。
逆に昔の人は覚えることが少なそうで羨ましい、とか高校の頃に思ってました。浅はかですねw
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
橋本圭以様
『これが私の人生設計』面白そうですね!
さっそくレネさんのページに跳んで読んで参りました。他にも興味をそそる映画の紹介がたくさんありましたが…恥ずかしいので例によってそっ閉じしてきました。後で痕跡を残さずにこっそり読みに行こうかな、などと失礼なことを目論んでおります。映画好きには堪らないエッセイですね。
(ああっ、読み専って基本チキンなんですよ。「読んでいる」ことを誰にも知られたくないんです。でも本当は♡応援したいし、☆三つ入れたいし、できればコメントして「良かったよ!」「感動したよ!」「〇〇様、すごいよ!」「読ませてくれて、ありがとう!」って伝えたいのに勇気がない…これもまたジレンマ)
それにしても、
イタリア映画の邦題がそんな悲惨な現状だったとは Σ(・□・;)💦
もういっそ橋本圭以様に全部付けていただきたい!
作者からの返信
私もこっそり読みたい派なので分かります。レネさんの企画、私より優れた作者様がたくさん参加しているのでよければ覗いてみて下さい。あっ、烏丸さんと柊さんもいたはず。
イタリア語のタイトルは英語と違ってそのままカタカナにできないので、難しいのは分かるんです。でももう少しなんとかならないのかなーと。
私、タイトル考えるのめちゃくちゃ下手なんです。タイトルとかキャッチコピーとか大の苦手で、AIに考えてほしいくらい笑
もし僕が火ならへの応援コメント
橋本圭以様
何ゆえに F カップ!?
胸が大きいと肩が凝るだけですよ~(;´∀`)
「もし私がFカップだったら」を語る橋本圭以様のイタリア語を聴いてみたい気もいたします。
チェッコ・アンジョリエーリさん、ヤバい人ですね。マルキ・ド・サドさんとどっちがヤバいでしょうか…? 思わず眉を顰めるろくでなし感がハンパないです。m(__)m
それから、
橋本圭以様、近況ノートにお越しいただき、ありがとうございました!
想いの丈をしたためておきました(^^)v
作者からの返信
胸が大きくて肩が凝る……あ、いちど言ってみたいセリフだ(*'∀`*) 私のイタリア語はへたくそなので、恥ずかしいです。
マルキ・ド・サドさんってそんなにダメ人間な感じだったの? と思ってWikipediaを見てきました。精神病院に入ったり刑務所に入れられたり、パッと見てやばさが滲み出てますねw チェッコは飲んでくだ巻いてる不良っぽいおじさんが頭に浮かびます。ちょいワル(死語?)みたいな感じ。
50の質問への応援コメント
橋本圭以様
絵柄! ですよね。掴みは絵柄で決まるとも思っています。自分が漫画やアニメで好きになる基準が絵柄の綺麗さ(好みもありますが)です。
小説で絵柄に相当するのが文章(文体)だと思います。だから、小説の作法に則った綺麗な文章だと読み続けられます。
橋本圭以様の文章も、もちろん内容も大好きです!
作者からの返信
>絵柄に相当するのが文章(文体)
本当にそのとおりだと思います。作品によって文体(絵柄)を使い分けたり、どこを読んで(見て)ほしいかによって強調するものが違ってくる。文章と絵って共通するものがあります。
なんて偉そうなことを言って全然思い通りのものを書けていませんが、それでも好きと言っていただけるなんて嬉しいやらこそばゆいやら……ありがとうございます。
飲んでも乗るへの応援コメント
橋本圭以様
「飲んでも乗る」が「飲んだら乗るな」の対義語だったとは! 否、普通に考えたらそうなのですが。それを実践している(!?)国があったとは驚きです。
そっか……イタリア人は運転が上手いのか……それは、マリオカートゲームから来ているのでしょうか!? マリオ(イタリア人……という設定!?)、確かに使い勝手が良いですものね(^^)v でも、ときどき下位に低迷してマンマミーヤなんて言ってますが(;´∀`)
しかし! 決して飲んだら乗ってはなりませんよね。
橋本圭以様と同居されておられる方は文化人類学者様なのですか!? アカデミック!
「ベスト・キッド」に匹敵する日本の映画といえば……「千と千尋の神隠し」も捨て難いと思いました(^^)v (やっぱりアニメか~い)
作者からの返信
運転、超絶上手いらしいです。らしいというのは自分が運転しないのでドライビングテクが分からないからですが、イタリアにいる日本人が口を揃えて「イタリア人、運転上手い」って言うんですよ。確かに、滑らかにすいすい運転してる感じはします。反射神経がいいのか? そんなことを意識しながらバスやタクシーに乗ると、運転手さん素敵とか思ってしまう(アホ)
みんな運転が上手いから多少蛇行してる車がいても何とかなるのかも。
任天堂のマリオは、イタリア系アメリカ人で任天堂にゆかりがあったマリオという人が名前の由来だったはず(前に調べたw)
同居人氏はすごいマニアックな分野の第一人者みたいな人ですが、私は無知なのでろくな話相手になれていないと思います。
あ、千と千尋もそうですね! 日本のアニメはイタリアでも有名ですし、どれも完成度が高いと思います。
赤い下着への応援コメント
橋本圭以様
今度はこちらのエッセイを楽しく拝読させていただいております。
改めて知りました。橋本圭以様はイタリアに住んでおられるのだ! と。(今さら!?)
イタリアのイメージは……
気質は陽気で明るい、洋服を粋に着こなす、美男美女が多い、欧州圏の国々の中では性格が良さそう、パスタやピザが旨い、トマトの赤(日本だと赤い下着は還暦の御祝いのイメージ)、かつて日本の同盟国だった……!(お互い黒歴史!?) です。
橋本圭以様はそういう処(どういうトコだ!?)で暮らしておられるのですね。イタリア在住と聞くと、なんだかとてもカッコイイ感じがいたします。(ミーハーですみませんm(__)m)
髪の色についての考察、面白かったです。
好きな漫画やアニメのキャラを思い浮かべました。
一番わかりやすい漫画は『黒子のバスケ』ですね。登場人物の髪色が全て網羅されているので。なるほど~と感心しました!
続きも楽しみです(*^^*)
作者からの返信
ブロッコリー食べましたさん、こちらにもお越し下さりありがとうございます。くだらないことばかり書いていますが、楽しんで頂けたら嬉しいです。
このエッセイを書いたときはイタリアにいたんですが、今は諸事情で日本に戻ってきています。イタリア恋しいです。
無駄に陽気なイメージありますよね。美男美女。映画やドラマにはぞろぞろ出てきて目の保養なのに、なぜか私の身のまわりにはいない……(笑)服の着こなしはみんな上手です。普通の格好してるのにかっこいい。やはり骨格の違いでしょうか。
パスタやピザは美味しいです。ペルージャに私が世界一だと思うピザ屋があって、そこのマルゲリータがめちゃくちゃ美味しくて、あっよだれが……(о'¬'о)
黒子のバスケ、検索してみました。ほんとだ! カラフル!
海外の100の質問への応援コメント
橋本圭似様
本当にお国柄が出ますよね。キスとハグどっちが好きって言われても、日本人は身近じゃ無さ過ぎて(笑)
ラストの答えが秀逸でした。午前二時からお疲れ様でした(*´▽`*)
作者からの返信
キスはイタリア語では2種類あって、1つは恋人同士で唇でするキス、もうひとつは頬と頬をくっつけるだけで、家族とか友達同士とかで誰とでもするキス。この質問の場合どっちを意図しているのかいまいち不明なんですが、後者は日本ではしませんよねw
私は日本人の家族とハグもしないんですが、そのことをイタリア人に言うと驚かれます。冷淡に思えるらしいです。
集中していたらそんな時間になっていました笑
50の質問への応援コメント
橋本圭以様
私も『インターネット老人会』に入会できそうです(笑)
「ピポパポパピピポピポ、ピーーーーガガガガ」懐かしいw
私は自分が書いている時、アニメになって目の前で繰り広げられています(笑)
脳内劇場大好き(笑) かなりアニメっこなので、カクヨムする前は見たいアニメをチェックしまくっていましたね。でも、偏りがあるので流行り物をスルーしていたりもします(笑)
『彩雲国物語』とか『アルスラーン戦記』『獣の奏者 エリン』『ツバサクロニクル』とか好きです。最近はあまり見る間が無いのですが、『ヴィンランド・サガ』とか『ブルー・ロック』とか見ていました。あ、『コナン』も好きですね(笑)
偏見で見ないようにといいつつも、いかに自分が偏見に囚われているのか。実際にひやりとすることばかりです(;・∀・)
難しいですよね(゚Д゚;)
10質くらいまでなら答える気力があるのですが、それ以上になると途中で飽きてしまいそうでチャレンジしたこと無いんです(笑) 飽きっぽい性格がこんなところにまでwww
作者からの返信
ダイヤルアップ接続とか、若い人はきっと知らないですよね。
アニメお好きなんですね! アルスラーン戦記は友達に貸してもらって読んだ記憶が。ヴィンランドサガってけっこう有名ですよね。
自分の作品を書くときは実写ですが、自分以外の誰かの作品を読むときは実写だったりアニメだったりします。涼月さんの滝川木工店は実写で日本の連続ドラマ風、忘却の女神の道楽は少女漫画系の絵柄で再生されてました。大人っぽい感じの絵柄です。
私も脳内劇場で再生しているときが一番好きです笑 書くのはしんどくて。脳内劇場がそのまま映像化、または文章化できる技術を誰か開発してくれないかな~。
編集済
ゴルゴンゾーラ考への応援コメント
橋本圭以様
すっごく面白かったです。なるほど。濁点のイメージってありますね。
それは日本語話者だからこその感覚なのですね。
ゴルゴンゾーラ、私もダメです。チーズはスモークサーモンが一番好き(笑)
追加)あ😱 スモークチーズと書いたつもりがスモークサーモンに💦
失礼しました💦 でも、スモークサーモンも美味しいですよね。突っ込まずに優しく答えてくださった橋本さん、優しい😍
作者からの返信
とりとめもない内容なのに、面白いと言って頂けて嬉しいです! あっ涼月さんもゴルゴンゾーラだめですか ( ´꒳`*)人(*´꒳` ) 独特の苦みがありますよね。カマンベールチーズも苦手です。スモークサーモン最高。私はパルミジャーノをちびちび食べながらワインを飲むのが好きです。あ~こんな話をしてたら飲みたくなってきた🍷🧀
クリスマスに欠かせないものへの応援コメント
橋本圭似様
ガンダムのフィギュアが忍んでいるプレゼピオ(笑)
見つけた人、びっくりされたでしょうね(笑)
橋本さんの言葉に、ちょっと発見した気分です。確かに、日本人は伝統文化にも新鮮な風味を加えて変化することも許容している感じ。でも、国によっては伝統をきちんと守ることに意義を感じていたりする。その範囲内での工夫を楽しむと言いことなのかな。おもしろいなぁと思いました。
>あそこに町があって人がいて生活が営まれているんだなあと思って、なんかブワッと泣きそうになってしまうんですよ。
これめちゃくちゃわかりますよ! 町の明かりには人々の生活がありますからね。しかも灯りの分だけ。私もじーんときます!
すみません。コメント書いている途中で呼ばれ、その後寝てしまい(^-^;
朝になってしまいました(;´・ω・)
作者からの返信
フィギュアはちょっと悪ふざけしちゃいました。
料理でも日本人は各国の味を柔軟に取り入れたりアレンジしますよね。和風パスタとか。アボカド寿司なんかも市民権を得つつあるみたいですし。イタリア人は保守的なので伝統を大事にしたいみたいです。
わーい、わかって下さって嬉しいです。田舎のほうだと大部分は真っ暗なのに町がある部分だけ光が凝縮してて、よけいに感動しちゃいます(笑)
いえいえ、読んで下さるだけでも嬉しいです。ありがとうございます(⁎˃ᴗ˂⁎)
お酒(裏)事情への応援コメント
橋本圭似様
私も車もお酒も全然わかっていません(笑)
でも、酔っ払いが苦手なので、イタリアはいいなぁと思いました(^_-)-☆
シンガポールに少しばかり住んでいましたが、かの国も十時以降は販売していませんでしたね。酔っ払いもほとんど見たことなく。綺麗で安全でした(#^.^#)
車の車種、犯罪遂行のためには考えておかないと……あくまでミステリ作品の話ですが(笑)
作者からの返信
飲むことは飲むんですが、総じてお行儀がいいというか、外で酔っ払うまで飲まないんですよね。店で何杯もお代わりする文化がないからかも。ホームパーティとかだとまた違うでしょうね。
シンガポール! 暖かくて過ごしやすそうです。やっぱり夜は販売しないのが世界では一般的なんでしょうか。日本……笑
車は日本にはあまりない車種を選んで出したりしています。外国フィルター。w
クッキーを焼いた話への応援コメント
橋本圭似様
Nutella美味しいですよね(^_-)-☆ 私もよく買っています~♥
朝は幼い頃からずっとパンと卵料理とくだものです。今は一応サラダもつけますが。毎日同じパターンでしか食べていないです(笑)
私も料理は苦手(;^ω^) 測ってやらないからいけないのですが、お菓子だけは測ってやらないとだめと気づきました。色々失敗の山が……ゲホゲホ
後、砂糖も影響しますね。グラニュー糖と他の砂糖では膨らみ方が違う。
鳥の餌発言に(笑) でも、その方の食べているものは栄養たっぷりですよね。オーツ麦にナッツとレーズンと刻んだリンゴ……どれも食べるべき栄養が詰まっている!
時短料理でもあり、いいと思いました(^_-)-☆
作者からの返信
おお、ヌテッラ仲間が✨ ヌテッラは神の食物ですよね✨
お菓子って理系の頭脳を求められている気がします。大さじ〇杯とか、そのへんにある大きめのスプーンでアバウトに量っちゃう私には無理。正確に量っても失敗するんですけど。
同居人氏は食が細くて以前はクラッカー数枚でしたが、それじゃ栄養素が足りないと自分で思ったらしくて色々工夫して今の形になりました。味見させてもらったら、味もなんとなく鳥の餌っぽかったです笑
赤い下着への応援コメント
橋本圭以様
イタリアでも赤は縁起が良いイメージなのですね。中華系も赤は縁起が良い色と思っているし、赤は人気なのですね。日本で赤い服を着ていると浮いてしまいますが(;´・ω・)
でも、赤い下着なんてエロティックですね(#^.^#)
日本のアニメの髪色の考察、面白いですね(笑)
作者からの返信
あ、確かに中国でも縁起物のシンボルとか赤い文字ですよね。
赤い下着、セクシーだし肌色が健康的に見える気がします。なんとなく体型もきれいになったような(きっと気のせい)
髪の色、面白いですよね。ラノベキャラのピンクとか緑の髪にどうしても違和感があるんですが、概念としてとらえればいいのかな、と。
陽気なイタリア人への応援コメント
橋本圭以様
確かに、国民性と言うのはあるかもしれませんが、やっぱり個人ですよね(笑)
でも、シンガポールで歩いている日本人は、だいたい服装でわかりましたね(笑)
ユニクロスタイルが多い(笑) モノトーン系で足をあまり出していないです(笑)
冬眠したいです! 来年の春まではどんどん寒くなってしまうと、さっきも悲しくなったばかりです(笑)
作者からの返信
涼月さま、こちらにもありがとうございます。
国民性は確かにあるんですよね。でもイタリア人や日本人という国民性の中でも個人個人は全然違うな~と。
服装で見分けるの、分かります。アジア人の顔の区別は難しいですが、服装でなんとなく日本人だと分かりますよね。あと女の子はだぼっとした服が多い。
寒くなって日が落ちるのが早くなると悲しいですよね……いっそ夏まで冬眠しましょう(๑´ڡ`๑)
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
こんにちは。
原題はまるっきり無視してますね。。それで内容に沿ってたらまだしも、ぜんぜん関係ないのがもう、笑っていいのか、怒るべきなのか…(^^;)
と無邪気に思ったあと、自分の物語のタイトル、おかしなのになってないか…??と心配になりました。タイトルってだいじですね!
作者からの返信
乾いた笑いが浮かんじゃいますw 最近のハリウッド映画はそのままカタカナ読みの邦題が多いですね。英語ならなんとなく意味が伝わるけど、イタリア語だとその手は使えないですよね……
久里さんの作品でおかしなタイトルだと思ったことはないです。殺し屋日記のタイトルが好きです。あのインパクト。読まずにはいられませんでした(⁎˃ᴗ˂⁎)
もし僕が火ならへの応援コメント
こんにちは。
チェッコさん、いいですね♬ 700年も前の人の、シニカルユーモアのセンスに脱帽です。
前話に続いて、仮定法レッスン。こんな例文で勉強すると楽しいですね。If構文大喜利ができそう。
中学校の教科書にも「もしもFカップだったら」とか出てくればいいのに(^^)
作者からの返信
チェッコさんの良さを分かってもらえて嬉しいです! 教皇をボロクソに言ってるところがお気に入りです。
とっつきにくい文法ネタに反応して下さり、ありがとうございます。高校の英語の授業も例文が面白ければ苦じゃなかったと思うんですよ。
「もしもFカップだったら、両手が塞がっててもスイングで敵を倒せるのに」とかですかね(^^)
「西洋中世」についてへの応援コメント
こんにちは。
言われてみれば、なんの気なしに「中世」と言って、全然中世じゃないことがありますね。。15世紀半ばということは、だいたいルネサンスと重なるイメージでしょうか。政治史で言うと、東ローマ帝国滅亡ぐらい。
現代日本人に馴染みあるヨーロッパの文化風俗景物ってだいたいその後のことのような気がしますね。とすると、「ヨーロッパ中世」のことを私たちはあんまり知らないってことなんでしょうけど、、やっぱり「中世」の響きの良さは捨て難いですねえ(^^;)
作者からの返信
久里さん、あけましておめでとうございます(^^)
そうですよね。日本から見てだいたい18~19世紀くらいの風俗が「昔のヨーロッパ」のイメージとして漠然と存在してて、それを中世と言っている気がします。
とはいっても、海外のコンテンツでも明らかに近世に被ってるのに中世の名前が冠せられたりしているので、中世の響きの良さって日本語圏に限った話ではないのかもしれません。
ゴルゴンゾーラ考への応援コメント
こんにちは。
ゴルゴンゾーラがモンスターっぽい! 言われてみればそんな気がしてきました(^^)
濁音のお話、興味深く読ませていただきました。
例えば「ころん」は澄んだ感じ、「ごろん」はざらざらした感じが出て、「清音」「濁音」と呼ぶのがぴったりきますね。
私はオノマトペを文章に入れるのが好きで、毎回ぴったりの音をさがすのが楽しかったりします。けっこう濁音も好んで書いているので、もしかして無意識に、異質な感じを出す言葉を選んでいるのかなあ、と思ったり。でもカタカナよりひらがなで書くことが多いので、そこはやわらかくしてバランスをとっているのかな、とか。
作者からの返信
おお分かって下さいますか。今読み返して、なんでこんなこと書いたんだろうって思いましたw
ころんは小さな物、ごろんは大きな物が転がった感じですね。久里さんの文章はとてもこだわりが感じられます。私もオノマトペはひらがなで書くことが多いです。違和感なく本文に組み込めそうな気がして。でもカタカナもいいですね。「キンキンキンキン!」みたいな擬音もWEB小説ならではの表現です。
飲んでも乗るへの応援コメント
こんにちは。
「ベストキッド」、すごい人気なんですね。テレビをつけるたびにやっているなんて(^^)
そういえばトルコでは、「キャプテン翼」が大好きって子供が何人かいて、へえーと思ったことがありました。
日本では福岡でいたましい事故があって以来飲酒運転は厳格化されていますが、海外ではゆるいところが多いですね。泥酔するほど飲まない、というのがベースにあるので、そこがたぶん日本と違うのかな、と思っています。
作者からの返信
キャプテン翼イタリアにもあります。でもベンジ&何とかっていう変なタイトルだった気が。日本語の名前は覚えにくいので、タイトルもキャラの名前も適当に変えられちゃうみたいです。トルコではどうなのか気になります。
福岡で事故があったんですね。飲酒運転はイタリアでも禁止なのですが、取り締まりをやっているところを見たことがありませんw
クリスマスに欠かせないものへの応援コメント
こんにちは。
プレゼピオっていうんですね。ブラジルの教会にもありました! クリスマスシーズンの教会はいつにも増して人々の熱気を感じました。普段そんなに敬虔とも思えないのですが、生活や考え方の根っこにキリスト教が息づいているなあ、と感じることが多々。イタリアもそうなんでしょうね。
作者からの返信
プレゼピオ、プレゼーペなどと言います。プレゼーペのほうが一般的かも。ブラジルにもあるんですね! イタリアでもそれほど敬虔じゃない人が大多数に見えますが、こういう伝統はとても大事にされています。
陽気なイタリア人への応援コメント
こんにちは。
イタリアらしいとか日本らしいというのはきっと確かにあるんでしょうけど、でも個々人には幅があるってことを忘れちゃいけませんよね。
私は海外にいるとつい相手が求める日本人らしい日本人を演じようとしてしまいます。ジロ〇ラモさんの本性は分かりませんが、そんなところはあるのかも、と思いました。
冬眠休暇、私もとりたいです(^^)
作者からの返信
久里 琳さん、こちらにもありがとうございます。
久里さん、演じられて凄いです。私は日本人らしさを求められると反抗してしまいます。
イタリアでは日本人らしい日本人を期待されることが多い気がします。他の国は知らないし、そう感じるのは自分だけかもしれませんが……。
冬眠休暇ほしいですよね!
編集済
飲んでも乗るへの応援コメント
日本以外の国だと飲酒でも罰則弱そうな感じですね。
フィリピンだとサトウキビの大規模プランテーションがあるので、そこから作られるラム酒が有名で、安くてうまくて度数が高いのがあるし、ココヤシの酒も安くてうまいです。
なので、事故があると多数死亡するんですがね~。罰則作ろうとはしてないようです。
で、日本の映画でよくみるのはセーラームーンですかね?
フィリピンでも人気で英語字幕ついてテレビで流れてます。
ロシアでもセーラームーン人気でフィギアスケートの有名人いますよね。
【追加】
TANDUAY(タンドゥアイ)というラム酒で700mlで120ペソ(約250円)で買えちゃいます。
日本アニメが古いのが多いのは海賊版が多かったせいもありますね。新しい物は日本の著作管理会社が出してるので結構あたらしいものもあります。私が初めてフィリピンに行った時は殆ど海賊版でTVで流れてたのも英語字幕ついてたし、タガログ語吹き替えもあるけど結構翻訳は適当らしいです(笑)
作者からの返信
安くてうまくて度数が高い、それは危険ですね!(笑)
日本の映画はイタリアでは北野武や黒澤明が有名ですが、それ以外はほとんど知られてなさそうな。アニメも自分の周りでは全然……。でも日本文化愛好家は多いので、詳しい人はいると思います。
セーラームーンというと昔の作品だと思いますが、海外で人気の和製アニメって割と古い作品が多いですよね。面白い現象だと思います。
クリスマスに欠かせないものへの応援コメント
フィリピンも同じくカトリックが80%近く占めているんですが、毎年9月からクリスマスで飾りつけはじめ、翌年の6日までがクリスマス期間なんです。だからフィリピン人は9月になるとウキウキし始めて翌年までずっとハッピーなんです。アリとキリギリスを思い出してしまいますが。(笑)
イタリアはどのくらいの期間クリスマスしてるんでしょうか?
作者からの返信
9月から飾り付けなのですか! 1年の3分の1がクリスマスですね。12月にはもう飽きていたりはしないのでしょうか。イタリアでは12月8日頃にツリーを出す感じで、同じく1月6日までクリスマスです。
イタリア(ナポリ)式トランプの遊び方への応援コメント
おおお!
トランプって、万国共通だと思ってました。
確かに、花札もかるたですもんね。
百人一首もそうですね。
数字がないのは、確かに一目で判断するのがツラいです。
子どもの頃は、神経衰弱やババ抜きくらいしかやってなかったです。数回だけ、豚のしっぽをやったと思うのですが、あんまりメジャーではないのでルールを忘れてしまいました(。-∀-)♪。
作者からの返信
私もそう思ってました。これを書いた頃にWikipediaで見たんですが、日本でメジャーなあのトランプはフランス由来だとか。ナポリトランプは数字がないので5と6をよく見間違えます。
豚のしっぽ……!( ゚∀゚) なんか聞いたことあります! 遊んだこともあるような。ルールは忘れてしまいましたが。とりあえずババ抜きと神経衰弱はやりますよねw あとダウト、七並べもよくやりました。
車内異臭騒ぎへの応援コメント
おじさん……気持ちは分かるけど……解放感がたまらんのだろうし、人前で足が臭いとか言われたら逆らいたくなると思うし、それは分かる。分かるが、その場にいたら「ありがとう、ご婦人!」ってなりそう。
数年前に例の作品のために国鉄を少しだけ調べましたが、特急の名前とかは全然記憶になくて(笑)格好いいですね。名前の響きも。イタリア語って、ほんと響きが格好いい。日本も、祝詞みたいなのは格好いいですけど。音楽的な言語って、聴いていて快いです。
そして、ありがとうございます。多分、読んだらコメントを遠慮しなくなります!!
作者からの返信
人前で言われて確かに気の毒ですよね。でも同情する気はあまり起きないという(笑)女性、よく言ったなあ~と思いました。
国鉄お調べになったんですね。響きもいいですが、フレッチャロッサは車体も真っ赤で高級感あってかっこいいですよ。自分は乗る機会があまりないんですけど´ω`
特急ばかり挙げましたが、アナログ感のあるレジョナーレ(鈍行)の旅もいいものです。でもトイレが汚いし、車輌と車輌の間に閉じ込められたことがあるのであまり乗りたくないです。
編集済
Rizzoli社の「日常生活シリーズ」への応援コメント
めっちゃ欲しいけど読めねぇ残念!
と思ったら、あるのですか日本語訳!
全巻あれば嬉しいが財布がヤヴァイです。
※連続コメントしてごめんなさい。我慢できずに、つい……。ご負担になるのは申し訳ないので、読み流してくださいね。
って、これだけ多くなってから書いても失礼ですよね。申し訳ないです、お詫び申し上げます。控えます。
作者からの返信
執筆陣がフランス語圏っぽいので、原語フランス語からの訳なんじゃないかなと思っています。他にも日本語訳されているものがあるかもしれません。
そんな、負担になるだなんて。返信するのは楽しいので夏の思い出でも晩のおかずでも今日の一句でも何でもコメントして下さいませ♪
「西洋中世」についてへの応援コメント
確かに思ってはいました。ごた混ぜなのに、何でワザワザ「中世」括り?
美術史や音楽史であれば、様式で時代を区分してルネサンス期とかバロック期と呼ぶのも理解できますが、世界史なら別に古代・中世・近世・近代・現代とか区切る必要性を感じられないですねぇ。
何でなんでしょう。
作者からの返信
仰るようにルネサンスは芸術関係の区分で、拡大して通史にも適用するのは変だなと思ってました。と言いつつ使ってますけどw
古代・中世~のような今の区切り方がいつからあるのか知らないのですが、昔の人にとっては自分が生きている時代こそが「現代」だったんですよ。そう考えると時代区分は無意味に思えてしまいます。
海外の100の質問への応援コメント
23. こんな人が嫌い
25. 「自責の念に苦しむ」と「失ったものを嘆く」どっちが まし?
26. キスとハグどっちが好き?
29. 「永遠」って あり?
40. 同姓とキスしたことは?
このへんがイタリアっていうか欧州って感じします。
あとは日本でも割りと見ますね。
そういえば、前回のコメント
『野菜スープうどん』の回
ですが。
ポルチーニ!
確かに濃そうだけど高いですよねぇ。だしとっても何かに使いますね、きっと。
そういえば、カツオ昆布しいたけが昔から馴染みのある三大だしですけど、最近では、
あご(とびうお)!!
が、マイブームです。
ティーバッグみたいなのも、顆粒もあります。
作者からの返信
日本人はハグはしませんものね(笑)友達同士ならまだしも、家族とはできない人が多そうです。
へー、とびうおですか、斜め上ですね! 出汁がとれるなんて知りませんでした。私はほんだししか使ったことがないので、未知の世界です(;゚д゚)
編集済
赤い下着への応援コメント
昔付き合ってた彼女に、赤いレースのパンティーをプレゼントしたことは何度かありますが、何故かその後半年以内に別れてます。
何が悪かったのか?
(追加です)
そうですね!
昔、欧米ではピンクとか赤の下着をプレゼントするらしいですね。下着売り場では目のやり場が困った男性諸氏がひとつだけのソファに並んで座っている写真を見たことがあります。
今では二人であれがいいとか、これがいいとか見ながら選んでいる風景がよくあるそうです。
フィリピンでも下着でもなんでも女性の後ろをついて買い物袋をいくつも下げているフィリピン男性の姿をよく見ますね(笑)
作者からの返信
セクシーなプレゼントですね。きっと気に入ってもらえていたのではないかと思いますが……別れてしまったとのこと、残念です。レースの下着って女性的には特別な機会に身につけるイメージなので、プレゼントにぴったりです。イタリアでも人気ありますよ☆
編集済
お酒(裏)事情への応援コメント
これは為になる情報をありがとうございます‼︎
イタリア人、そんなに酔うほど飲まないんですねぇ〜今、うちのカルミレッリが酔っ払いさながらになってますが、ふふふ。
意外です。てっきり前菜あたりからガンガン水の如く飲む文化と思ってました(焦)。
イタリアでは(欧州では、かな)会食っていったら昼のことで、仕事終わりに集まって飲み会とか以ての外!というのは本で読んだんです。家族優先。勤務時間外手当の確認までする者もいるとか。そりゃそうでしょうね、いいなぁ。
夜間のアルコール運搬、気をつけさせます!
あれ、橋本さま、男性なんですか?
最初は男性だと思っていて、最近は女性だろうと改めたところなんですけど。まあ、私は中身おっさん寄りのイタめ熟女なんで、人様のことをどうこう言えないんですけど(笑)。
作者からの返信
汐凪さん、コメントありがとうございます。
飲む自分から見ると全然飲まないですねー。でも家族親戚の前では飲まないけど友達とハメを外して飲む、とかはありますよ。アル中とか普通にいますし(笑)
酔っ払いに対する社会の目が日本より厳しい気がします。今一緒に住んでいる男の人は普段ほとんど飲まないんですが、1度だけ泥酔したことがあって、イギリスに留学していた時だそうです。海外に行けばそういう抑圧がなくなるのかな、と思ったり。
飲み会、日本みたいに会社で全員参加とかはないですが、仲のいい同僚と仕事帰りにアペリティーヴォとかはあると思います。とくに親しくもない同僚とは、なんで飲み会なんかしないといけないのという感じです。羨ましいですねw
あ、女性です。中身おっさんなんでおっさんって書いちゃいました、すみません……w 割と男性だと思われているみたいです。
汐凪さんも中身おっさんなんですね、仲間です☆
編集済
イタリア(ナポリ)式トランプの遊び方への応援コメント
圭以さーん。
「続きは年明けに」って書いてあるけど、残り2話のタイトルが……www
ダメではないのー。書こうよー。書かねばー。ほらほら。
って、2つの中にさりげなく埋め込んであったりして💦
書いてなかったら読むから、書いてね?
作者からの返信
あ、見つかってしまった……w 突っ込んでくれたのは満つるさんが初めてです(笑)書こうとは思っていたんですが、なんとなくタイミングを逃しました。膝に矢を受けてしまってな。読んでくれるの嬉しいです! なら次の年明けにでも。
長編ですか? 頑張って下さい٩(๑˃̵ᴗ˂̵๑)۶
車内異臭騒ぎへの応援コメント
これ、結構、意外でした。日本人なら分かるんですよ、すぐ靴脱ぎたがるの。でも、西洋人って私のイメージではパブリックスペースでは脱がないものとばかり。それに日本みたいに高温多湿な国だと靴のニオイも発生しやすいと思うんですが、乾燥しているヨーロッパだとそんなことはないのかな、と。思い込みというか、イメージというか。目からウロコでしたー👀
作者からの返信
西洋人は靴脱がないって言いますよね。飛行機とか高速バスなら靴脱いで寝てる人結構いるかも。けど昼間の列車内で脱ぐ人がいるとは私も思いませんでしたw
靴の臭い発生するんですよ~(>Д<) 足の蒸れは万国共通なんでしょうか。あと室内で靴を脱ぐ習慣がない家が多いので、よけいですね(うちは脱ぎます♪)
Rizzoli社の「日常生活シリーズ」への応援コメント
タイトルの打ち込みでATOKセンセイにダメ出しされる圭以さんwww
お疲れさまでした~♬
でも、たしかに並べてみたいタイトルばかりですね👀(そしてそれだけで満足v)
作者からの返信
そうなんです、買って満足。このときも何冊か買いましたが、1冊も読了していないという。でも本は積んでこそ価値があると言いますものね(言わない)
私は普通に日本語で書いても「~の」が多くなりがちで、いつも怒られます(笑)
海外の100の質問への応援コメント
脳内で返事しながら読み進めていって、最後の圭以さんの答えにwww
他の国にお住まいの方にも調べて同じように書いてもらいたいですね♪
ロシアとかアメリカとかブラジルとか、って並べて比べて見てみたい👀
ちなみに外国語は話せませーん💦 ボディランゲージ派です←大嘘
作者からの返信
脳内で答えて下さったのですね☆ 日本と同じような質問がある一方、髪と目の色についての質問がヨーロッパらしいなーと思いました。他の国も気になりますよね。
外国語……イタリア語は少しはできるんですが、英語はできなくてボディランゲージも苦手なので、英語圏に行ったら日本語でぶっちぎり派です(ちょっと嘘)
クリスマスに欠かせないものへの応援コメント
イラストが……\(◎o◎)/!
いつ、どこで見ても、素晴らしくって羨ましい✨
日本は今、梅雨真っ只中デース☂
ジメジメムシムシの季節デース🐌
作者からの返信
イラストありましたか?(*^_^*) 私も今日本にいますよ。ほんとなら今頃はシチリアかプーリアあたりの海でイヤッッッホウ(☝ ՞ਊ ՞)☝だったはずなんですけどね。コロナめ……
編集済
お酒(裏)事情への応援コメント
圭以さーん🍷
日本にもあるのよ「千ベロ」っていうのがwww
千円出せば「ベロベロ」に酔える、っていう意味のネーミングみたいです。
東京のダウンタウンに行けばそういうお店がたくさんあるみたいなんですけど、私は行ったことないんだ。焼酎のデカイのと、おつまみいくつかをセットにしてるみたいですが、喋りにいくのかは不明。手っ取り早く酔っ払うためのものかもしれないです。
お酒、嫌いじゃないんだけど、その日のメンタルとか体調によって、飲める量が全然違います。だから外飲みする時は、かなり気をつけないと。コロナのせいで長らく外に飲みになんて行ってないから。
家では安いテーブルワインを寝る前にちびちびひとりで飲んでます。
カクヨムしながら? とんでもなーい!! そんなことしたらきっと色々とヤバい(@_@;)
作者からの返信
千ベロ、はじめて聞きましたw 焼酎の大ってペットボトルで売ってる大きいやつですか?((((;゚д゚)))) お喋りじゃなく酔うのが目的なのが日本らしいと言うか(笑)
私も体調によって酔い方が違います。最近ワインを飲むと頭痛がすることが多いです。なんなんですかね。
アルコールが入ると書き物に集中できることに気づいてしまって、一時期チューハイとつまみだけで1日中書いてましたね。これで作家デビューしたらアル中まっしぐらじゃない?(///ω//) なんて思いながら。無用な心配でしたけどw
編集済
陽気なイタリア人への応援コメント
陽気なイタリア人、ってのも確かにありますが。
映画の「ゴッドファーザー」のイメージもあるし。
塩野七生さんや、須賀敦子さんの書かれたお話のイメージもあるし。
やっぱりひとくくりにはできません💦
で、お住まいは寒いのですか?
冬眠は私もしたいです。コタツで丸くなって、みかん食べながら(つ∀-)オヤスミー
作者からの返信
ゴッドファーザーの影響は大きそう(笑)須賀敦子さん、名前しか知らなかったので検索してみました。エッセイや翻訳をされてるんですね。
イタリア冬は寒いんですよ。多分、東京より。でも住む家によるのかなとも思います。フィレンツェでは外では寒さをそれほど感じないのに、家の中は冷蔵庫でした。
なぜ神は人に冬眠機能を授けなかったのか……´ω`
ゴルゴンゾーラ考への応援コメント
ゴルゴンゾーラ、好きです♡
っていうか、チーズ全般好きです♡
オーストラリアに友人が住んでいた時、遊びに行ってお土産にチーズを山盛り買い込んでスーツケースに隠して持ち帰りました。だってめっちゃ安いんだもの。そのあとから友人は帰国するときは必ず買ってきてくれるようになったのは遠い昔の思い出です。
イタリアのチーズ、それこそ本場なんだから食べたいよぅ。
モンスターでも、いいの。好きだからwww
作者からの返信
オーストラリアもチーズおいしいんですね。隠して持ち帰ったところが笑えますw
イタリアのチーズも日本より安いですよ。定番のパルミジャーノやモッツァレラもおいしいですが、私のおすすめはスカモルツァです。南イタリア産でくせがなくて食べやすく、パンにのせると絶品。クリームチーズ系ではベルパエーゼというブランドがお気に入りです。食べたくなってきました(笑)
50の質問への応援コメント
はじめまして、のこんにちは!
イタリアにお住まいなのですね、羨ましい✨
一度は行ってみたい憧れの国ですが、いまだヨーロッパに足を踏み入れたことすらありません(´Д⊂ヽ もしも来世があって、また人間に生まれ変わるのだとしたら、粋でカッコイいいイタリア男に生まれて美人を侍らかすくせにマンマの手料理がいちばん!! とか抜かす野郎になりたい、とカクヨム内でほざいたくらい、イタリア料理が好きです(*´﹃`*)
作者からの返信
満つるさま、はじめまして。コメントありがとうございます。
ヨーロッパ、遠いし高いですものね……´ω` イタリアはいいところなのでコロナが落ち着いたらぜひ。ワクチン接種が進んでるし、きっともうすぐだと思いますよ♪ あ、私もイタリア男(イケメン)に生まれてみたいですw
お酒(裏)事情への応援コメント
イタリア人は皆陽気で酒も浴びるように呑むと思っていたので、意外でした。
アルコールに対する規制はやはりイタリアの方が厳しいのですね。
日本とのアルコール許容の差にはどんな背景が影響しているのだろうか?という点に興味が出てきました。
作者からの返信
陽気に振る舞うのがうまい人はいますね。浴びるように飲む人は自分の周りでは見かけませんが、一定数いるのでは。
アペリティーヴォという1ドリンク+つまみで1000円くらいのセットがあって、イタリア人が飲み会といったらだいたいそれです。飲むよりお喋りが目的です。日本は酔い潰れることに寛容ですよね。このへんの文化の違いは面白いです。会社で飲み会する習慣があるからかなとも思います。
Rizzoli社の「日常生活シリーズ」への応援コメント
はじめまして。自主企画「エッセイ、日記の読書会」のなかで、イタリアという語句にひかれてクリックしました。
(丁度いい言葉が見つからず恐縮です)大変な状況の中でも、落ち着いた言葉で書いていただいているおかげで、安心した気分で読んでおります。
作者からの返信
糸賀 太さま、はじめまして。コメントありがとうございます。自主企画から来て下さったんですね。
関心を持って下さって嬉しいです。去年の今頃は本当に大変でした。ワクチンで希望が見えてきましたし、日本からの旅行者が戻るのもきっともうすぐです☆
映画好きの20題への応援コメント
面白い企画ですね。質問も面白い。橋本さん守備範囲広いですね。ジャンル問わず色々ご覧になるんですね。
「レ・ミゼラブル」はやっぱりスクリーンで観ないといけないのかな。きっと迫力が違うんでしょうね。
カイザーソゼってユージュアルサスぺクツだ!あれは映画も面白いですね。最後のシーンでやられます!
スパゲティってインパクトありますよね。なぜだろう。美味しそうに見えますし。あれがショートパスタだと違うんですよね…。
作者からの返信
普段好んで見るのはヒーローものとかアクション系ばかりで、人間ドラマ系とかは人と一緒に仕方なく見る感じなんです。でも見始めたら案外面白かったりします(笑)
レ・ミゼラブルは映画ならではの迫力でした。でも家でDVDで見た時も泣けたんで、充分迫力伝わると思います。
そう、ユージュアル・サスペクツです! ラスト衝撃でした。えー! って。ここで色々書けないのが残念です。
スパゲッティ、美味しそうなんですよね。私もロングパスタのほうが好きです。個人的にショートパスタって、1回で口に運べる量が少ないのでストレス溜まりますw
編集済
映画好きの20題への応援コメント
19.何だったんだろうって思う映画
「ノルウェイの森」
それ言っちゃダメ(笑) みんな思ってるけどw
原作とキャスト頼りだって知ってるけどもw
むしろその原作にある想いも踏襲されてないけどもwww
ハルキも怒ってるだろうけど、映画ファンも怒ってると思う。あれで興行収入10億以上なんだから、ホントなんだかなあと思ってしまいます。
作者からの返信
2年くらい前にテレビで見たんです。原作を知らないので「何だったんだろう」しか言えないのですが。原作がいいならもったいないですね。
>興行収入10億
えーっ! でも映画の興行収入というのが気になって調べたら、千と千尋が300億以上らしいですね。10億って高いのか安いのか、よく分からなくなってきました(笑)
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
イタリア映画ならアルデンテとかカプチーノとかを適当に入れればいいと思ってない?←うけました!そんな思いで放題つけちゃだめですね。
恋するローマもうけました。
作者からの返信
日本映画ならスシって入れとけばいいか! みたいな安易さを感じます。恋するローマもださいですよね。
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
邦題……見るに耐えない辛いのとかありますよね。
「あしたのパスタはアルデンテ」、今日のパスタはアルデンテじゃなかったのかぁ、と突っ込みたくなるタイトルですねー笑。
作者からの返信
今日のパスタは茹ですぎだったのかと。邦題がダサいと窓口でチケットを買うときに恥ずかしいんですよね。今はネット上で買えるようになったので無問題ですが。
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
あしたのパスタはアルデンテ ww
夜中の三時頃に思いついた感、もしくはどうでもいい感がすごい!
むしろ(無料なら)ぜひ見たくなります(笑)
作者からの返信
お洒落なラブコメっぽいタイトルにしないと気が済まないんですかね? 評価は高いらしいので、GYAOかなんかで無料で見られたらぜひ☆
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
洋画の邦題は配給会社が決めると聞いた事があります。
配給会社のセンスと戦略が影響しているのかもしれませんね。
イタリア映画は『自転車泥棒』や『マカロニ・ウェスタン』をはじめ有名どころしか見た事が無いのですが『ニューシネマ・パラダイス』『ライフ・イズ・ビューティフル』は英題のままですし、『海の上のピアニスト』『マレーナ』は直訳ですね。
イタリア映画はハリウッドより繊細で、フランス映画より分かりやすく、イギリス映画より鼻につかないってイメージで、日本受けはいい感じがします。
今はどの国の映画も脚本家の質が下がったと語られていますが、邦題のヘンさもその辺りが影響しているのかもしれませんね。
レネさんのエッセイ拝読させて頂こうと思います。ご紹介ありがとうございます!
作者からの返信
ほほう、配給会社が決めるのですか。脚本家の質が下がっているとは、やはり不況や失業問題なんかも影響しているんでしょうか。
海の上のピアニスト、ありましたねえ~ マレーナは確かにそのまんまですね! あと思い出しましたが「イル・ポスティーノ」も。あれが「恋する郵便配達/プロチダ島は大騒ぎ」とかにならなくてよかったです。
レネさんのエッセイ、いいですよ。こちらこそコメントありがとうございます。
編集済
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
原題と比べるとそのひどさが露呈しますね。とりあえずイタリアっぽいワード入れとけばお客さん来るかな、みたいな感じでしょうか。内容と全然違って詐欺っぽいのもありますよねきっと(笑)それこそ昔の映画の方がずっといい邦題がついてたような……。
作者からの返信
原題も解釈しづらいんですけど、それにしたって酷いですよね! 「カプチーノ~」は内容重そうですけど、軽いラブコメだと思って見に行った人がきっといそうです。フランス映画はどうでしょうか。
追伸
同居人はファイル交換ソフトを使ってます。こっちの人は割と平気でそういうの使うので……。見たい映画が常に見つかるわけじゃないらしいですが。
編集済
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
昔に比べて映画の題名が味気ないですよね。
かつては日本に入ってくるとき、丹念に日本の題名をつけていたような気がします。
たまにはひどいタイトルもあったかもしれないけど、いい題名がいっぱいありましたよね。
今はもう横文字ばかり、いつの頃からかイタリア映画だって、パードレ・パドローネ、ライフ・イズ・ビューティフル、ニューシネマパラダイス、その他横文字が多いような気がします。時代ですかね。
わざわざ「レネの映画の旅」の宣伝、本当にありがとうございます。
P.S コメントたまってきたみたいですよ。
作者からの返信
邦題がかっこいい昔の映画、いっぱいありますよね。今は原題をそのままカタカタにしたようなのが多いような。あまり手間とお金をかけない方向に変わってきてるんでしょうか。
横文字で意味不明なタイトルもありますよね。「マルドゥック・スクランブル」とか。w 一種の流行なんでしょうね。
コメント、近況ノートに返信しました。宜しくお願いします。
レネ様企画「映画の旅/ゲスト編」に参加しましたへの応援コメント
映画はまったく詳しくありませんが、邦題をつける時のセンスのなさを嘆いている文章は他でも読んだ覚えがあります(;´∀`)
だから最近は、英語だとそのままなことが多いんですかね……?(;´∀`)
作者からの返信
アメリカ映画でも時々ださい邦題がつけられますね。最近だとOn the Basis of Sex→『ビリーブ 未来への大逆転』とかがあります。
そのまま邦題、英語ならある程度はニュアンスが伝わりそうですが、英語以外だとカタカナそのままは厳しそうですよね~。
お酒(裏)事情への応援コメント
>料理がなくても話し相手がいなくてもカクしながら飲むおじさん
→我が同士よ!!
車は私も良くわかりませんが、家族全員スバリスト!
というか、水平対向エンジン作れるのは、
ポルシェと日本のスバルだけですね。
これだけは素人でもわかる加速の違い~!
お酒は宝のハイリキレモンと角ハイボール。
あとはワインと日本酒ですね(笑)。
作者からの返信
おお、お酒好きでいらっしゃいますか。アルコールが多少入ると集中力があがる気がしますね。自分はちょっとほろ酔いくらいがカクにはちょうどいいです。(アル中まっしぐら)
私はワインかスプリッツかストゼロです。
車は、ほんとに全然分かりません。ブレーキから足を離すと前に進むらしいですね。
マルタ旅行記④コミノ島とコミノットへの応援コメント
ブルー・ラグーンですか、見てみたいですねぇ。ブルック・シールズの映画の方は見ましたが・・・・・親に隠れて(笑)
しかし、ビーチパラソルとチェアのレンタル料が20ユーロとは、3,200円くらい? すげえ殿様商売な気がしますが、うーん、商魂逞しい。
作者からの返信
私もブルー・ラグーンというと映画が思い浮かびます。見たことないので内容を知らないんですが。親に隠れて……あ、察し。
ペルージャの湖だとパラソルが5ユーロなんです。てっきりそのくらいが相場だと思ってたので驚きました。コロナと戦争で物価があがっているので、それに乗じてかもしれませんね。