徳経68 不争の徳
良い戦士は、みだりに戦わぬ。
戦い上手は、怒らぬ。
よく戦う者は、敵を相手にせぬ。
よく人を用いる者は、
人の下たらんとする。
道者が
争わぬがゆえに勝利を得る、
下におるが故にひとを用いれる、
古よりこのかた世の理に則りうる、
以上が理由である。
○徳経68
善為士者 不武
善戰者 不怒
善勝敵者 不與
善く士為る者 武ならず
善く戰う者 怒らず
善く敵に勝つ者 與とせず
善用人者 為之下
善く人を用うる者
之が下と為る
是謂不爭之德
是謂用人之力
是謂配天古之極
是を謂う
不爭の德と
用人の力と
天を配す古の極と
○蜂屋邦夫釈 概要
優れた戦士は猛々しくない。優れた将は怒りに任せない。上手く敵に勝つ者は敵とまともにぶつからない。上手く人を使う者は、ひとにへりくだる。これらが争わない徳、ひとを用いる力であり、天に匹敵するという。古よりの道理である。
○0516 おぼえがき
老子の現行テキストの成立が漢代近いらしいって説を聞くと、お前これ孫子あたりから持って来たんじゃねえの感が強い。と言うか孫子と老子ってどういう風に関連するんでしょうね。両方読んできてる身としては、「関連はありそうだ」とはわかるんだけれども、それ以上のことにうまく踏み込み切れない。老子の各条文の成立年代とか比定できてたりしないのかなあ。微妙に文法が違う気がするし。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録(無料)
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます