アホです。
桜井もみじ☆です。
キモさが引き立つ言語をGeminiに訊いて
あえてラテン語にしました。
ラテン語に割り箸ってないみたいで
綿棒になっております。
(超どうでもいい)
物凄く偉そうに聞こえるので
歌詞の意味知ってたら吹き出しますww
Je t'aime ラテン語バージョン
https://suno.com/s/uI4MOSXhqtG1UAQE
[Verse 1]
Audi me, obsecro.
Te amo ultra modum.
Saliva tua, aqua sacra est.
Linteum tuum, sudarium Christi.
Scopa dentium, lancea divina.
Charta nasum tua, licetne mihi?
Antequam proicias, oro.
Indusia tua post usum, mihi trade,
Lavare nolo, in aeternum servabo.
[Chorus]
O avicula mea,
Quam es amabilis!
O angele mi,
Quam es pulcherrimus!
[Bridge]
O vestem sacram mihi dona,
Indusia tua gerere volo.
O pannum sacrum mihi dona,
Linteum tuum olfacere volo.
Angele mi, miraculum meum,
Nisi te videre, vivere non possum.
Te amo.
[Verse 2]
Audi me, obsecro.
Te adoro ultra modum.
Urina tua, aqua sacra est.
Indusia tua, sudarium Christi.
Bacilla tua, lancea divina.
Charta nasum tua, licetne mihi?
Antequam proicias, oro.
Indusia tua post usum, mihi trade,
Lavare nolo, in aeternum servabo.
[Chorus]
O avicula mea,
Quam es formosa!
O angele mi,
Quam es magnifica!
[Bridge]
O vestem sacram mihi dona,
Indusia tua gerere volo.
O pannum sacrum mihi dona,
Linteum tuum olfacere volo.
Angele mi, miraculum meum,
Nisi te videre, vivere non possum.
Te amo.
[Outro]
Te amo, te amo ultra omnes.
Cur cor meum non intellegis?
Ah...
Te amo, thesaurus meus, mel meum...
[Bridge]
O vestem sacram mihi dona,
Indusia tua gerere volo.
O pannum sacrum mihi dona,
Linteum tuum olfacere volo.
Angele mi, miraculum meum,
Nisi te videre, vivere non possum.
Te amo.