・純粋脂肪批判の公開してなかった記事です。未完。なんか3000字くらい書いてるので供養がてらおいときます。
・途中、たとえば。だけ書いて続きが書いてないので、なんかたとえばなしを考えてることがわかるが、何をたとえるつもりだったかは完全に忘れたので、キミだけのたとえばなしを考えてみよう
・注を入れているがなんの注かわからないので、キミだけの注を考えてみよう
・2016年8月が9ヶ月前なのがウケる。2年と9ヶ月前になってしまったよバカ。
・オチというか何が言いたかったかは完全に忘れているが、たぶん腹を下して、そしたら食欲出なくなって痩せましたみたいな話なんじゃねえかなあ。これだけ読むとすげえふつうのオチ。
・虫歯とか腹痛の時だけ痩せてんなコイツ
・そういう意味では、三年くらい胃腸の調子が悪くなってない(なってたらたぶんこの話を使いまわしてたから)ので、これはまあいいことか?
・バイオリズム狂いまくってもう徹夜で今日は行くと思ってる超暇な人だけおススメします。基本的にできあがってません。
・やや近いテーマでたまにひそかに書いてる「デブの幽霊の話」も完結してないので出してないんですが、この話は煮えてはいるが出すほどまとまってないのかもしんない
https://kakuyomu.jp/shared_drafts/sqHxCGO1n3IwtEtZcRKtVarq1QQJhYvvあとなんかこんなんもあった。これはダイエット全く関係ないのでここに置いて本文は消します。
a fewは3に等しいとメリケンが主張するのですが、じゃあthreeって言えよって思いますよね。
というのは、我々が「数分」とか「数時間」っていう時、大体2~3分ないし2~3時間を意味すると思うんです。1よりは多いけど、4よりは少ない感じがしませんか? いやまあ原理的には10より少なければ正しい表現なんでしょうけども。
でね。メリケンとちょっと約束事をして、several days待ってけれ、と言われたんですね。日曜くらいだっけかな。でも今日にいたるまで履行されてなかったぽいので、はよせい、と言った。したら、日本人はせっかちだな~みたいなことを言うわけ。いやいやと。全然せっかちじゃあないでしょうと。3日待ってますからと。
だからこう言ったわけです。おまはんseveral言うたやろ。アメリカ、っていうか英語圏でseveralつったら大体どんくらいを指すんだ普通は、とね。
したら「4以上は確実」って言うわけ。ほんとかよ。
「だって1はone/a, 2はa couple、で3はa fewでしょ」
って言うのね。
まあまあ、1と2は文句言わないよ。で、確かに、a few daysという表現を忘れてたんで、これが2~3日、っていうなら、severalがそれより多いってのはまあ分かった。
a fewが「3」限定ってのはどうなんだ。ねえ。
「でもまあ3だよね。4超えたらseveralだし、2以下だったら具体的に数言うし。ほぼほぼ3、でもちょっと早くできるかも、のときにa fewかな」って言いだすわけ。なにそれ? ほんと?
こりゃあ自動翻訳の道のりは遠いなと思いましたよね。
・このあと何を書こうとしたかは完全に不明です。体重がa few kg増えたというときは3キロ増えたとかそんなかな。
・最近「相槌」概念の問題も発見したので、やっぱ自動翻訳まだちょっとかかんのかなと弱気な気持ちです。でも英会話に通うのはなかなかできないなあ。興味はあるんだけど