昨日は、『夜を揺らす』を応援くださいまして、ありがとうございました。
昨晩確認した時点では、68pvの閲覧がありました。
大変お世話になり、感謝申し上げます。
ここからは、お知らせです。
現在連載中の、『祖父の自伝を読んでください』ですが、明日朝7時をもちまして、完結となります。
明治生まれの祖父が書いた文章は旧字体や旧かな遣いが多いにも関わらず、多くの方が関心を寄せ、お読みくださいました。
心より感謝申し上げます。
また、読者の皆様からの応援やコメントからも、関心の高さをうかがうことができ、嬉しく拝読しました。
私が普段、自分で書いた小説などを投稿しているカクヨムなら、祖父の手記を発表するのに最適ではないかと思いました。
また、海外の読者にも見つけてもらいやすいように、紹介文やタグに英語を入れました。
私と同じように「祖父母の手記などを投稿する」人々にも、伝わってほしいです。
添付した写真は、祖父自身が書いたノートです。
一字一句に多くの情報と感情を感じました。
最後になりましたが、お読みくださいましたことに、もう一度感謝申し上げます。
Tomorrow, I will finished posting my grandfather’s autobiography.
Even though my grandfather was born in the Meiji era and his writing used many old-fashioned characters and spellings, so many of you showed interest and read it. I am truly grateful for that.
I was also very happy to read your supportive comments; they showed me just how much people cared about his story.
I chose to share my grandfather’s memoirs on Kakuyomu because I already post my own novels here and felt it was the perfect place for them. I also included English in the descriptions and tags so that readers from overseas could find it more easily.
I hope this reaches others who, like me, are interested in sharing the stories and memoirs of their own grandparents.
The attached photo shows the actual notebooks my grandfather wrote in. Every single word he wrote is filled with so much information and emotion.
Finally, thank you once again to everyone who took the time to read his story.
(Translated by Gemini)