先週、作中の強い武器なんかは固有名詞が欲しい、みたいなことを書いたんですけど、近況ノートを投稿した後に『でもそれって強い武器とかに限るな』と思いまして。
例えば、作中で長剣が出てきた時に、ロングソードと表記されても別に何の感情もわかなくないですか?
それはそういうもん、って感じがしますし、変に『刀身の長い剣』と表記されても場合によっては冗長かなと思いますし。
例えばハルバードなんかは日本語だけでは説明しづらいですよね。
戟って言われてもパッと思い浮かびづらいし厳密には違いますし、鉤つき斧槍とか言われてもふんわりしちゃう。
じゃあハルバードでいいし、ロングソードで良いんですよ。
ただ、カッツバルゲルとかみたいな特殊なモノになってくると、ちょっと扱いに困るよなぁ、みたいな。
くくりを大きく、広い目で見たモノじゃないと違和感が生じるかもですね。
塩梅は人それぞれって感じがしますから、そこは作者さんの力量にもよるかもしれませんが。
だから意外と、私は異世界でサンドイッチが出ても良いし、ガトリング砲が出てきても良いと思ってます。
何せ説明の手間が省けるから。
パンにハムやら葉野菜やらを挟んだもの! って言われるよりサンドイッチの方がパッと思い浮かびやすいですし、アームストロング砲って言われるよりガトリング砲の方がイメージがしやすいでしょう。
大事なのは読者に違和感なく読んでもらう事で、イメージしやすい単語があるならそれを使っても良いと思います。
そういう些末をツッコまれるということは、作品自体の魅力が低いのかもな、とも思いますしね。
全体が面白けりゃ小さい事は引っ込みます。たぶん。
でもそう言う一般的な品物は一般的な名詞を使っても良いんですけど、だからこそ特別な品にはオリジナリティが欲しいよな! って話ですよ。
現実の神話や伝説に出てくるあれやこれやと性能が似通ってても良いです、外見が被ってしまう事もあるでしょう。
でも、だからこそ呼び名くらいはオリジナルでやりたい! という私の願望でもありますね。