物語るひと。
ベルギー近郊のドイツ在住という地の利を生かして、ドイツ語やフランス語の文献も読みながら、一味違うヨーロッパ歴史小説をお届けいたします。 私は昔から何故か歴史の話が大好きで、特にヨーロッパ、そして時代は800年くらいのカール大帝の頃から始まり、その後に続く神聖ローマ皇帝のマクシミリアン1世やその孫カール5世の話には夢中になってしまうところがありました。 本当は長年カール5世の物語を書いてみたいと思っていたくらいなのですが、カール5世の話はもう既に有名でもあり、そう考えたらマクシミリアン1世とその妻であるブルゴーニュ家のマリー姫について書かれた話が意外にも少なく、マリー姫とマクシミリアン1世のロマンチックな歴史的な話であれば、いっそうたくさんの方にも楽しんでいただけるのではないか、と思ったのです。 歴史上実在した「マリーとマクシミリアン」と共に、想像上のキャラクターである「アリシアとセシリア」という二人の姫を登場させ、15世紀頃の当時のヨーロッパを身近に感じていただけたらと思っています。 もともと子供時代には池田理代子先生の「ベルばら」「女帝エカテリーナ」「エロイカ」など夢中で読み漁っていた時代があり、読みながらどれほど心躍らされたことでしょう。 なので最大の夢は、読者の方が心躍る物語と感じてくださり、私の「マリーとマクシミリアン」の物語が、成長していくということなのです。 今始めたばかりなのに、夢だけは大きすぎて、笑われてしまいそうですが、頑張りたいと思いますので歴史の話がお好きな方は是非お立ち寄りくださいませ。
フランス王シャルル七世の生涯を、まるで「その場にいて見てきた」かのような解像度で描くことに執着しています。未邦訳資料の翻訳や、小説『7番目のシャルル』シリーズ執筆がライフワーク。歴史の闇に埋もれた彼の真実の姿を、現代に蘇らせることが目標です。 ■ 執筆スタイルと活動について 「事実は小説より奇なり」と言いますが、シャルル七世の時代はまさにドラマの宝庫です。しかし、日本語で読める資料は限られています。 当時の空気感や人物の感情をリアルに描きたくて、英仏百年戦争期のパブリックドメイン(未邦訳資料)を自ら翻訳・解読しています。教科書の記述だけでは見えてこない、人間臭い彼らの「生きた証」を物語に落とし込みたい。 歴史好きな方はもちろん、「歴史は苦手だけど人間ドラマは好き」という方にも楽しんでいただけるよう心がけています。 ■ 作品ガイド 📕『7番目のシャルル』シリーズ(メイン作品) シャルル七世の「声」が生前のライフワークを独白する長編小説。 - 7番目のシャルル、狂った王国にうまれて【少年期編完結】 https://kakuyomu.jp/works/16816927859447599614 - 7番目のシャルル、聖女と亡霊【青年期編】 https://kakuyomu.jp/works/16816927859769740766 📘 翻訳・資料系 執筆のために翻訳した資料の一部を公開。当時のフランスの空気を知りたいマニアックな方向け。 🕊️ 作品・翻訳・進捗など note:https://note.com/shinno3cc/n/n3571c20a3488