星空の下 -Still Love Her- の字の誤用を指摘されたので修正しました。
とはいえ、まだ誤用はありそうな……、正直指摘も素直に受け入れられないような……。(おい!/笑)
今回の指摘は「ら」抜き言葉です。ついつい口語の響きにつられ、ら抜きになってしまっていたようです。かなり気を付けていたんですが……。
口語は耳なじみがあるせいで、指摘箇所を修正しようとしても多用しすぎる「ら」入れのような気がしてならなくて、修正が難しかったです。
言葉は生き物と言うけれど、やっぱり基本の言葉は上手に使えたら良いなぁと思います。
ルビも修正したのですが、何度やり直してもルビに変換出来ない言葉が2カ所。
「何故にぃ!?」と口癖を連発。
ではまた次回。