夜明けの災い (Versio in Lingua Confecta)
Tempusus crudelis nonfinitus.
(残酷極まる終わりなき季節。)
Divinusus terra luxui merget in claritasum rubram.
(光の国のその神人が赤い輝きの中に沈むであろう。)
Istud est tempusus cum luxus vile implet terramum,cum tenebraus descendit,cum rexus puerus surgit,cum beluaum reginauo traditur.
(それは卑しい光が地に満ち、闇が降り立ち、少年王が目覚め、獣を女王に明け渡すときである。)
Prima beluaus est rexus calamitasui, comedens.
(第一の獣は災いの王、喰らう者。)
Secunda beluaus est comesus rexui, seducens.
(第二の獣は王の伴侶、誘う者。)
Tertia beluaus est sapientia rexui, insanens.
(第三の獣は王の知恵、狂える者。)
Quarta beluaus est potestas rexui, dormiens.
(第四の獣は王の権威、眠る者。)
Beluaus vocat noctemum, frangit omniaum cum furore, et iudiciumum fert.
(獣は夜を招き、すべてを激しく厳しく打ち砕き、裁きを下す。)
Et ex terraue flammaum, sanguine carneque polluta, antiquusus surgit.
(そして血肉に汚れた炎の大地から古き者が立ち上がる。)
Vitaus finita renascitur, et auroraus venit.
(限りある命が新たに芽吹き、夜明けが来たる。)
Audi, populusus in luxue: vocem quattuor beluaum cadavera cumulantium.
(さぁ、聞け、光に漂う民よ。屍を積み上げる四つの獣の声を。)
Age, cognosce: umbra perditiois, filiusum tenebrae,nuntiusum exitii et reparationis.illum qui habet potentiam iuxta mortem.
(さぁ、知れ、破滅の影、闇の落とし子、滅びと再生の使者。死と並び立つその力を持った者を。)
Princepsus noctisui dixit:
(夜の貴公子は言われた。)
Servusum saepe mortuum,castusum crine rubro,daemonum qui mare profundum vicit,et ille qui super sepulchris ambulat.
(何度も死んだ奴隷、赤い髪の純潔、深海を下した悪魔、墓の上を歩く者。)
Solvite illos.
(彼らを解き放て。”)
Mox deusus gratiaue et luxui, mendacio plenus, in aeternum sepultus erit.
(やがて欺瞞に満ちた恵みと光の神が永遠に葬り去られる。)
Romanuus pulcher solvitur a sanctoue corrupto.
(美しきロマヌは汚れた聖者から解放されるであろう。)
O quattuor beluaus, per honorem vestrum, iuretis.
(四つの獣よ。その名誉にかけて誓われん。)
Vos fiamini tenebra mitis, qua lux non transit.
(光を通さぬ優しき暗闇になると。)
Si auditur rugitus ille,etiam in oculisum hostis ferocissimi timor apparet.
(その咆哮を聞けば、最凶の敵の目にも恐怖が見える。)
Vitaus finita renascitur, et auroraus venit.
(限りある命が新たに芽吹き、夜明けが来たる。)
に更新