「本動詞と補助動詞」……どこかで聞いた言葉。
古文で「敬語の本動詞と補助動詞」、敬語を表す動詞。敬語で主語を見つける方法でした。書き給ふ~。(ほとんど忘れたが)
ちょっと待て。現代語の補助動詞と、古典の敬語補助動詞って表記が……?
!(꒪ꇴ꒪〣)
現代語では補助動詞ってひらがなでは?
A:「 はい、その通りです。補助動詞(本来の動詞の意味から離れ、付属的な役割を持つ動詞)は、通常ひらがなで表記します。
例文:
• 行ってみる(本来の「見る」ではない)
• 教えておく(本来の「置く」ではない)
• 読んでしまう(本来の「仕舞う」ではない)
• ご了承ください(本来の「下さい」ではない)
なぜひらがなにするの?
漢字のままだと本来の動作(見る、置くなど)と混同しやすく、文章全体が堅苦しくなって読みづらくなるためです。これは日本の公用文やビジネス文書作成の基本的なルールでもあります。 」
「書き給う」は漢字……。
A:「
1)古典の敬語補助動詞は「漢字」が主流
古文の教科書や参考書では、尊敬の補助動詞「給ふ(たまう)」や、謙譲の補助動詞「奉る(たてまつる)」などは、漢字で表記されるのが一般的です。
• 理由:古文における「給ふ」は、補助動詞であっても「お与えになる」という本来の意味(本動詞)の名残や、身分の高さを表す「敬意の重み」が強く残っているためです。視覚的に敬語だと分かりやすくする目的もあります。
2)現代語のルール(平仮名)との違い
• 現代語の補助動詞(平仮名):「〜てみる」「〜ておく」などは、完全に元の意味が消えているため平仮名で書きます。
• 古典の敬語補助動詞(漢字):「書き給ふ」「思い聞こゆ」などは、敬意の対象をはっきり示す重要な役割があるため、慣習として漢字が使われます。
3)ただし、例外(平仮名)になる場合
古典の補助動詞でも、以下のようなケースでは平仮名で書かれます。
• 完全に文法化したもの:完了・存続の「〜てあり」が変化した「〜たり」や、「〜ておき」が変化した「〜とき」などは、平仮名で表記(または助動詞化)されます。 」
平仮名もあったよね。
A:「 はい。
・敬意がはっきり残っているもの(給ふ・奉る) = 漢字
・完全に意味が薄れたもの(〜あり、〜みる)や、特定の謙譲・丁寧語(〜たまふ、〜はべる) = 平仮名 」
現代語では全部ひらがなだ。
Q: 現代語における表記で平仮名で、古典では漢字だったりするよね
A:「 現代語では平仮名で書くのが一般的(公用文のルールなど)ですが、古典(古文・漢文)では漢字で表記される補助動詞はたくさんあります。
1. 現代語の超定番の補助動詞
例) 「〜ていく」「〜てくる」 → 古典:〜て行く、〜て来る
• 現代語:歩いていく、寒くなってくる(時間の経過や移動を補うので平仮名)
• 古典:歩み行く、散り来る(古典では動作の方向性を示す補助動詞として、漢字で表記されます
2. 敬語の補助動詞(現代語で平仮名にするもの)
例) 「〜ていただく」 →古典:〜て頂く(戴く)
• 現代語:お越しいただく(補助動詞なので平仮名)
• 古典:こうむり戴く(目上の人から何かをしてもらう際、漢字表記されます) [1, 2, 3, 4, 5]
例) 「〜てください」 → 古典:〜て下さい
• 現代語:教えてください(補助動詞なので平仮名)
• 古典:おはして下さい(「下さる」の命令形。古文の教科書では漢字が主流です
3. 【重要】漢文の書き下し文で「平仮名に直す」漢字
漢文(中国語)ではすべての文字が漢字ですが、それを日本語(古典語)として読むとき、「補助動詞のような役割をする漢字」は平仮名に直して書き下すという厳格なルールがあります。
例)漢字「得(う)」 ➡ 書き下し:〜(するに)おつ、〜(すること)えたり
• 「可能(〜できる)」を補う補助動詞的な働きをする際、漢文の原文では「得」という漢字ですが、書き下すときは平仮名の「〜をえず(できない)」などに直します。 」
そうだ、改めて気が付いた。現代語では全部ひらがな?
A:「 このように、「現代語は記号(文法)として割り切って平仮名にする」のに対し、「古典は元の動詞の意味合い(漢字のニュアンス)をまだ色濃く残している」ため、古典では漢字のまま残ることが多いのです。 」
Q: 補助動詞を漢字で書いたりしていました。
A:「 それは全く気にする必要はありませんし、むしろ自然なことです!
実は、学校のテストや公用文(お役所の書類)では「平仮名で書く」という厳しいルールがありますが、一般的な日常の文章やビジネスメール、ネットの記事などでは、多くの人が現代語でも漢字で書いています。
間違えてしまうのには、ちゃんとした理由があります。
漢字で書いてしまう「3つの理由」
• パソコンやスマホの自動変換
o 「〜てみる」「〜ておく」と打つと、予測変換で真っ先に「〜て見る」「〜て置く」と漢字が出てきてしまうため、そのまま確定してしまうのが普通です。
• 古典(古文)の知識が邪魔をする
o まさにこれまでの会話の通り、古文では「〜て行く」「〜給ふ」のように漢字で書くため、勉強している人ほど、その感覚のまま現代語でも漢字で書いてしまいがちです。
• 意味が通じてしまう
o 「やって見る」「作って置く」と漢字で書いても、読んだ人は100%意味を理解できます。間違えたからといって、言葉として通じなくなるわけではありません。
これからの対策(ここだけ押さえればOK!)
ただし、以下の2つの場面だけは「平仮名」にすると意識しておくと、完璧です。
1. 学校の国語のテストや作文・論文
2. ビジネスの公的な書類や、目上の人への超丁寧なメール 」
じゃあ、小説ではどうするの? (ll๐ ₃ ๐)
Q: 小説では?
A:「 小説の世界では、学校のテストや公用文のような「補助動詞は平仮名」という強制的なルールはありません。
結論から言うと、作家の「好み」や「演出意図」によって、漢字と平仮名が自由に使い分けられています。
プロの小説家がどのように使い分けているのか、主な理由を3つに分けて紹介します。
1)ページの「見た目(ビジュアル)」のバランス
小説家は、ページを開いたときの「黒(漢字)」と「白(平仮名)」のバランス(可読性)をとても大切にします。
• 漢字を増やす(硬い印象):
漢字が多いと、文章がカチッとして、重厚な雰囲気や知的な印象になります。
o 例:「彼はしばらく様子を見て置くことにした」
• 平仮名を増やす(柔らかい印象):
平仮名が多いと、文章がスラスラ読めて、テンポが良く柔らかい印象になります。
o 例:「彼はしばらく様子をみておくことにした」
2) キャラクターの「セリフ(台詞)」による演じ分け
登場人物のキャラクター性を出すために、あえて漢字で書くことがあります。
• 知的なキャラクター・カタブツな上司のセリフ:
「君、これを調べて見てくれたまえ」
• 子供や、親しみやすいキャラクターのセリフ:
「ねえ、これ食べてみてよ!」
漢字で書くと、少し冷たい、またはハキハキした話し方に感じられ、平仮名だと優しく、または幼い話し方に感じられます。
3)本来の動詞の意味を「ちょっとだけ残したい」とき
現代語のルールでは平仮名にする場面でも、作家が「元の動詞の意味を読者に意識させたい」ときは、あえて漢字を使います。
• 平仮名(一般的な補助動詞):
「未来の姿を想像してみる」(ただ試してみるニュアンス)
• 漢字(作家のこだわり):
「未来の姿を想像して見る」(頭の中でハッキリと映像を「見る」というニュアンスを込めたいとき)
【まとめ】
小説では、漢字で書いても平仮名で書いてもどちらも正解です。むしろ、あえて漢字で書くことで独特の雰囲気を出している作家(例:夏目漱石などの近代文学や、現代でもあえて硬い文体を使う作家)はたくさんいます。
もしご自身で小説やストーリーを執筆されているのであれば、「自分がどういう雰囲気を読者に与えたいか」で自由に選んで大丈夫です。
「自分の文章をどちらのスタイルに統一すべきか」迷っていたりしますか? 」
Q; どうしよう
A:「 迷っているのであれば、まずは「現代語の基本ルール(平仮名)」に統一することをおすすめします。
小説の執筆で表記に迷ったとき、基本ルールに沿って平仮名にしておくべき3つの現実的なメリットがあります。
1)読者が「本動詞」と誤解せず、スラスラ読める
漢字で書くと、読者の脳が一瞬「本来の意味(置く・見る)」で受け取ってしまい、読むテンポが引っかかることがあります。
• 漢字:「車を止めて置く」
(読者は一瞬「物を置くの?」と脳内で処理してしまう)
• 平仮名:「車を止めておく」
(「〜のままにする」という文法的な意味だと直感的に伝わり、スラスラ読める)
現代のエンタメ小説やライトノベル、ネット小説(小説家になろう 等)では、読者の読みやすさ(可読性)を最優先して平仮名で統一するのが主流です。
2)「表記ゆれ」を防げる
一番避けたいのは、同じ作品の中で「やってみる」と「やって見る」が混ざってしまう表記ゆれです。
「補助動詞はすべて平仮名」と自分の中でルールを一本化しておけば、執筆中に「どっちだっけ?」と迷う時間がなくなり、執筆のスピードが上がります。
3)あえて漢字を使うときの「演出効果」が高まる
普段をすべて平仮名にしておくからこそ、ここぞという場面で漢字を使ったときに、読者に強い印象(フック)を与えることができます。
• 普段:「彼の顔を思い出してみる」
• ここぞという場面:「闇の中に、あの日の惨劇を思い出して見る」
(あえて漢字にすることで、ただ試すのではなく、記憶を必死に「凝視している」という不気味さや執念を演出できる)
最初の一歩としての提案
まずは「基本はすべて平仮名」で書き進めてみてください。
もし、いま執筆されている小説が「歴史もの・時代小説」であったり、「重厚で硬いミステリーや純文学」を目指している場合は、あえて古典寄りの「漢字多め」のスタイルが似合うこともあります。 」
以上、補助動詞でした。
日本語、難しい!
A:「アメリカの政府機関(FSI)の研究でも、英語ネイティブにとって日本語は「習得が最も難しい言語(カテゴリー4)」に指定されています。アラビア語や中国語と並ぶ超難関言語なんです。
だからこそ、日本語ネイティブであっても私たちが小説を書いたり文章を作ったりするときに迷うのは、100%普通のことです」