第8話 桔梗の結び目
週明けの夜、机の上には木箱の中身が広げられていた。古い封筒、白黒写真、そして深い藍色の風呂敷。
シアトルの移民記録を手がかりにするためには、**曽祖父の“日本での手がかり”**が必要だとメールに書かれていた。ノアは一つひとつを手に取り、改めて見つめ直した。
⸻
古い文字
写真の裏に書かれた、曲線の多い見慣れない文字。ノアはスマホの翻訳アプリを立ち上げ、カメラをかざしてみた。
画面には、ぎこちない英語が浮かび上がる。
“Sato Isamu — graduation — Showa 6”
「Graduation…? 卒業……?」
口の中でつぶやく。卒業写真なのだろうか。白黒の写真の中で、真っすぐに前を見つめる若い男――曽祖父だ。制服の胸ポケットに差した白いハンカチが、わずかに誇らしげに見えた。
けれど「Showa 6」という単語の意味は分からない。翻訳アプリでは正確に読み取れず、「Old calendar」と表示されただけだった。
⸻
風呂敷の縫い目
藍色の風呂敷を広げる。桔梗の模様が散らされ、角の一つに小さな刺繍があった。細い糸で縫われた「S」の文字。
何度見ても不思議な感覚に襲われる。指でその刺繍をなぞると、何かを訴えかけてくるような温度を感じた。
「……もしかして、名前の頭文字?」
ノアはそう呟きながら、ノートに“S?”と書き加えた。
⸻
母の記憶
翌日、夕飯の後で母に聞いてみた。
「母さん、この風呂敷、覚えてる?」
「ええ、覚えてるわよ。おじいちゃんがいつも机の奥にしまってたものだから。子どものころ、何度か触ろうとしたけど、すぐ怒られたのよ」
「怒った?」
「そう。“これは大事なものだから”って。それ以上は何も言わなかったわ」
母の目はどこか遠くを見ていた。
「でもね、不思議なの。ときどき夜中に、これを広げて何かを書き留めていたことがあったの。見たことない文字でね。たぶん、日本語だったんだと思う」
その言葉にノアの胸が高鳴った。祖父も、この布の上で故郷を思いながら文字を綴っていたのかもしれない。
⸻
地名の断片
その夜、写真をもう一度見直した。制服の襟の端に小さな刺繍があるのに気づく。
スマホのカメラで拡大し、翻訳アプリを通して表示されたのは――
“Hyogo Prefecture — School”
見慣れない単語。
Hyogo。
Prefecture。
意味は分からない。ただ、その文字列を見た瞬間、心臓が大きく跳ねた。
「ヒョウゴ……」
声に出してみる。英語のどの単語にも似ていない響き。
何かが、ほんの少しずつ形になり始めている気がした。
⸻
ノートのページ
ノートの次のページに、こう書き加えた。
• Seattle – arrival 1918
• Graduation photo – Showa 6
• Hyogo Prefecture – ???
ページの隅に、父の言葉を小さく書き添える。
「最後までやれ」
⸻
遠い国の風
ベッドに横になり、目を閉じる。耳の奥で、またあの波の音が聞こえた。
遠い国の海岸線、港町、そして見知らぬ街のざわめき。そこに桔梗の家紋が風に揺れている――そんな光景が、夢のように浮かび上がった。
「待っててくれ……イサム」
小さく呟き、ノートを胸に抱いたまま、眠りに落ちた。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます