第27話「shadow」
今日の英単語:shadow(シャドウ)/意味:影、陰、暗い部分、心の闇や隠されたものの比喩
⸻
少女の希望を取り戻してから数日。
サインベルの街には、穏やかな時間が流れていた。
だがその裏で、妙な噂が広がり始めていた。
「最近、街の外れで“影”を見たって人が増えてるらしいよ」
ミアが、街の広場で仕入れた情報を伝える。
「影? 夜じゃなくて?」
「違う。昼間なのに、まるで生き物みたいな影が現れるって」
⸻
俺は直感的に、それが普通の現象ではないと理解した。
辞書本を開くと、次の英単語がページに浮かび上がった。
shadow
⸻
「“shadow”……影か」
俺はゆっくりとその言葉の意味を確認する。
光がある場所には必ず影がある。
それは、物理的なものだけじゃない。
心にも、言葉にも、必ず“陰”が存在する。
「“hope”を取り戻したからこそ、今度は“shadow”が現れたのかもしれない」
⸻
その夜、俺たちは街外れの古井戸の前で、噂の“影”を目撃した。
黒い霧のようなものが、地面に這い、形を変えて蠢いている。
まるで、生き物のように――いや、誰かの心の闇が具現化したかのように。
「ミア、下がれ。これはただの影じゃない」
俺は辞書本を握りしめ、言葉を力に変えた。
⸻
《条件を満たしました》
【スキル取得:Shadow】
──影の存在を見抜き、闇を操る力。
隠された真実や、心の闇を表に引きずり出すことができる
⸻
影は俺に気づき、形を変えた。
その中心に、先日助けた少女――リラの姿が浮かび上がる。
「リラ……?」
「違う、これはリラの“影”……心に残った恐怖や絶望が、形を持って現れたんだ」
⸻
俺は“hope”の力と“shadow”の力を組み合わせ、影に語りかける。
「恐怖も、闇も、消えはしない。でも、それを認めて進むことができる」
影は震え、やがて霧散していった。
リラの姿はなく、ただ静かな夜だけが残った。
⸻
「影が消えた……」
「影は、完全には消えない。でも、“受け入れた”ことで、乗り越えられる」
ミアが静かに頷く。
「光と影は、いつも隣り合わせだもんね」
⸻
サインベルの鐘が、またひとつ、深い音色を響かせた。
⸻
✅ 今日の英単語
shadow(シャドウ)
意味:影、陰、暗い部分、心の闇、隠されたものの象徴
例文①:Where there is light, there is always a shadow.(光がある場所には、必ず影がある)
例文②:He faced his own shadow to become stronger.(彼は自分自身の影と向き合い、強くなった)
⸻
次回:
第28話「dream」
(影を越えた先に待つ“夢”。言葉は、現実と願いの境界を越えていく)
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます