2025年5月30日 07:21
To live a life colored by the quiet confession: “I like you.”への応援コメント
凄くステキな詩です好きが年代と立場次第での変わり方がとてもエモいです。涙腺が緩んで、心がほっこりします。いい作品をありがとうございます。
作者からの返信
ありがとうございます! 英文で素敵なレビューを頂けて、嬉しくびっくりしました。ほっこりを味わって頂けましたら幸いです。 こちらこそ、お読みくださりありがとうございます!
2025年5月27日 22:57
かなり印象が変わり、興味深く拝読しました。好き→愛してる、like→love、私見ですが日本語の方が『愛してる』の敷居が高くて、『好き』が愛情表現のほぼ全てを包含している気がします。一方、英語園だとその違いは明白だと思いました。
To live a life colored by the quiet confession: “I like you.”への応援コメント
凄くステキな詩です
好きが年代と立場次第での変わり方がとてもエモいです。
涙腺が緩んで、心がほっこりします。
いい作品をありがとうございます。
作者からの返信
ありがとうございます!
英文で素敵なレビューを頂けて、嬉しくびっくりしました。ほっこりを味わって頂けましたら幸いです。
こちらこそ、お読みくださりありがとうございます!