茗荷の里の話 The Story of Myoga Village
犬飼亀戸
本文(日本語)/English Texts
作 犬飼亀戸
茗荷の里の話
周梨槃特(しゅりはんどく)は釈迦の弟子である。物忘れのために苦労したが、弛まずに修行を続け羅漢となった。その墓所から生えたものが茗荷である。以来、茗荷は、物忘れの薬草として知られるようになる。
以下は友人から聞いた話である。
彼女は四国を一人ドライブ旅行をしていて、高知のある地方に差しかかった時に道に迷ったことに気がついた。カーナビ等が普及する前の話である。日が暮れてきて困っていたら、人里が見えてきた。しかしまだ目的の町ではなく、道を聞こうと車を降りて古びた雑貨店に入ってみると、人の良さそうな老婆が「それはすぐそこだが、夜間は道が閉じているよ」と教えてくれ、また道が開くまで休んでいくよう勧めてくれた。
晩には寄合があった。その店の座敷にめいめい料理と酒を持ち寄り、地域の議題をちょっと話したがすぐに「それはこうしましょう」とさっさと決まって、後は宴会となった。語らい、歌い、飲んで食べ、実に和やかだったという。彼女もまた酒や料理を勧められた。料理にはどれも茗荷が入っているか、美しく添えられて、清々しい香りが座敷に満ちていた。その場にいた老人の一人がこう言った。
「茗荷はここの名産なんだよ。もともとは何も育たない土地だったが、昔、ある時槃特様がやってきて、茗荷ならばよく育つからと、苗を下さったという言い伝えがある。ここの茗荷はすべてその子孫なんだよ。その時以来、ここは茗荷里と言うのだ」
彼女は茗荷は得手でなかった。ところが食べてみると美味しく、随分平らげたのだという。その時のことを振り返って、彼女はこのように言った。
「実を言うと失恋旅行だったんだけどね、勧められるまま食べていたら、悲しいとか悔しいとかいう気持ちが消えてしまったのよ。失恋旅行だったことは覚えてる、事の経緯は全部わかる。でもそこに付随していたはずの感情は、すっかり忘れてしまった。何をいじけていたのだっけと考えていたら、そのお爺さんが言ったの。”忘れていいことは忘れていいんだ。心配は無益だ。何を覚えて何を忘れるか、槃特様が決めなさる”。それを聞いた時に妙に納得したのよね。耐えられないこともいっぱいあるけど、忘れながらやっていくのよ。いい言葉じゃない?”心配は無益だ”」
彼女が自信たっぷりにそう言うのを聞いていると、私もなんだか本当にそのような気がしてきた。
翌日、彼女は本来の旅路に戻った。そして後日再びその茗荷里に行こうとしたのだが、たどり着くことはできなかったという。
Shuri Handoku was a disciple of the Buddha. Although he suffered from memory loss, he continued his practice without slackening and became an arhat. Myoga (a kind of Japanese ginger) grew from his grave. Since then, myoga has been known as a herb that takes away memory.
The following is a story I heard from a friend.
She was on a solo road trip in Shikoku, and when she reached a certain region in Kochi prefecture, she realized that she had lost her way. This was before the days of car navigation systems. It was getting dark and she was having trouble finding her way.
She found a small village, but it was not her goal yet. A friendly old woman told her, “It is just around the corner, but the road is closed at night,” and suggested that she rest until the road opened again.
In the evening, there was a village assembly meeting by several residents. They are old. They talked about local issues for a while and then quickly decided to have a banquet. They talked, sang, drank, and ate in harmony. She, too, was offered sake and food. The dishes all contained myoga or were beautifully garnished with it, and the room was filled with a fresh aroma of it. One of the old men said, “Myoga is a specialty here. Legend has it that the land used to be a place where nothing grew, but once upon a time, the arhat Handoku came and gave us seedlings, saying that myoga would grow well. All myoga plants here are descendants of that seedling. Ever since then, this area has been called Myoga-no-sato(the village of myoga).
She was not fond of myoga, but when she tried it, she found it to be delicious. And ate a lot of it. Looking back on that time, she said, “To tell the truth, I was on a trip with a broken heart. But when I ate the food as recommended, my feelings of sadness and regret disappeared. I remember it was a heartbreak trip, I know the whole story. But I forgot all about the feelings that should have accompanied it. I was thinking about what I was messing with, and the old man said to me, 'You can forget what you can forget. Worrying is useless. What to remember and what to forget, arhat Handoku decides it for us.' When I heard that, I was strangely convinced. There are a lot of things we can't bear, but we're going to forget them as we go along. Isn't that a good saying? 'Worrying is useless'.”
Hearing her say this so confidently, I felt as if I really believed it.
The next day, she returned to her original journey. She then tried again later that day to go to the village, Myoga-no-sato, but was unable to reach it.
茗荷の里の話 The Story of Myoga Village 犬飼亀戸 @inukaikameido
★で称える
この小説が面白かったら★をつけてください。おすすめレビューも書けます。
カクヨムを、もっと楽しもう
カクヨムにユーザー登録すると、この小説を他の読者へ★やレビューでおすすめできます。気になる小説や作者の更新チェックに便利なフォロー機能もお試しください。
新規ユーザー登録(無料)簡単に登録できます
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます