「準ずる」と「順ずる」

 作中で登場人物に「じゅんずる」という発言をさせたい時があった。でも漢字がいまいち分からない。「準ずる」が見慣れてる気もするし、「順ずる」もありそうな気がするし……ってことで調べたら意味が微妙に違っていたのでそのメモ。


 まず、「準ずる」。これは「基準にする」という言葉があるように、何かに倣ってそのとおりにするみたいな意味。

 一方で「順ずる」。こっちは先生や宗教上の教えに従うという意味なので、雰囲気としては結構重め。「従順」という言葉があるけれども、それをカジュアルな感じじゃなくて堅苦しく捉えたら近くなる……ような気もしなくもない。(※個人の感覚)


 そんな感じなので、普段使う場合は「準ずる」の方にしておけば大体問題なさそう。

 ちなみに作中では「家の考えに従う」的な強めニュアンスだったので「順ずる」を採用した。ただ「順ずる」は「準ずる」の誤表記として説明されている場合もあるので、いつか誰かに「誤変換じゃね?」と言われた時にしっかりと「意図的でぇす!」と答えられるように、この意味の違いは覚えておきたいと思う。

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る