第45話 以下の文を音読せよ
まず、先にお願いしたいのは、今回は声に出して読んで欲しい。ということ。
あ。いや。全部じゃなくて良いんです。要所、要所で、ね。
さあ、ここで突然なんですが……皆さんね。
「日本人」
と、そう答えると思うんですよ。はい。ここですね。声に出して読んで下さい。「日本人」と。
じゃあ、次行きますね。中国に住んでいるのは?
「中国人」
そう。「中国人」。いやぁ……もちろん例外はありますよ。今、そういう倫理的なヤツは置いときましょうよ。中国に住んでる方は「中国人」ですよね。
じゃあ、次。ロシア語を話す人は?
そう。「ロシア人」
え? いや……今そういう周辺国で話す人とかバイリンガルとか……そういう話はしてないんですよ。まあ、普通「ロシア人」でしょう。
はい。次。
カレーばっかり食べてる国の人は?
そう。「インド人」ですね。
え? ここはスルーですか? ココこそ批判してくる所ですよ。そういうステレオタイプ的な思考はヤメロ! って。
いや、まあでも慣れてきてくれたみたいですね。嬉しいです。そう「インド人」ですよ。
次。フランスに住んでる人は?
「フランス人」
そう。「フランス人」
どんどん行きますよ。イギリスに住んでるのは?
はい。「イギリス人」ですね。
じゃあ、そこから海を渡りましょう。
アメリカに住んでる人。
「アメリカ人」
南に移動します。メキシコ住みの陽気なミュージシャン?
「メキシコ人」
さらに南に。サッカーが上手いブラジルの方。
「ブラジル人」
さらにお隣。これまたサッカーが上手い……
アルゼンチンの方は?
「アルゼンチン人」
はい! これ!
「アルゼンチン人」!
「アルゼンチンじん」ですよ! これどうです? 違和感ありませんでした!? めちゃめちゃ語呂悪くないですか? 私ね、これ語呂悪過ぎて罪悪感すら感じてしまいます。
「アルゼンチン人」!
はい言ってみて!
「アルゼンチン人」! 「アルゼンチン人」! 「アルゼンチン人」!
これを言って欲しかったの!
「アルゼンチンじん」の「チンジン」の部分がよくないですね。私は最近「アルゼン人」って呼ぶことにしてます。まあ、日本人が勝手に「人」付けてるだけだし、そもそも使うことないんですけどね。
え?
他にも語呂が悪い国があるんじゃないかって?
ないですね。息子の世界地図のポスター見て、全ての国の末尾に「〜人」つけてみましたけど。違和感なかったです。
まあ……しいて言うなら「バチカン市国」ですね。
アレって国っていうか、職場っていうか……なんかちょっと異色じゃないですか。「バチカン市国人」ってのは違和感がしますよね。詳しく調べてないんで分かんないっす。
まあね。
「私、おじいちゃんがバチカン市国人だったよー」
とか
「オレ、バチカン市国生まれのバチカン市国人だよ」
って方がいれば……是非コメント下さいな。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます