第45話 高校一年・九月 その6
「ここが英語部の展示でーす」
英語部の展示は、比較的小さな教室でなされていた。
「井神くん、どれにする?いまなら全部、空いているわよ」
瀬奈の言うように、このコロナ禍も原因なのだろう、ガラガラだった。
「なんか、二人だけで専有しているみたいね」
「てか、英語部員すらいないのかよ」
普通、こういう展示は一人くらい待機しているものじゃないのか。いや、でも天文部は誰もいなかったか。どこもいまはそんな感じなのかな。
「じゃあまずはこれで」
俺は入り口のいちばん近くにあった展示を指さす。
「はいはい、難易度マックス!英単語チャレンジね。これ、わたしも一問だけ製作したのよね。それじゃ、どうぞ。わたしはぜんぶ答えが分かっているから、なにも喋らないからね」
ということで、やたら難しい英単語がいくつ分かるか?という問題に挑戦する俺。
「えーと、まずこれか。 “centipede”・・・・・・あ、これなら分かるぞ。
「せいかーい!よく分かったわね」
「これは、割と知っているだろう」
単語がデカデカと書かれた画用紙の紙の裏を見ると、そこには単語の語源が解説されている。
centiは百を意味する。世紀を意味するセンチュリーとかと同じ語源。で、pedeはペダルとかと同じ語源で、足の意味。よって百と足で
「よく分かったわねえ・・・・・・それじゃ、次」
「アンチ・・・・・・ボディ?なんじゃこりゃ」
画用紙に書かれたanti-bodyという文字に、首をかしげる。
「ヒントは、生物の授業とかで出てくる用語よ」
「だったら無理だ。俺、生物取っていないし」
「でも普段、ニュースとかで聞いたりしないかな、この単語」
うーん・・・・・・?アンチって、反対とかいう意味だろう。そしてボディは身体・・・・・・反身体?反物質みたいなものだろうか。
俺は両手を上げて降参の意を示す。瀬奈は画用紙を裏返す。
「はい、それでは正解をどうぞ」
「・・・・・・なるほど、“抗体”か」
納得だ。アンチは「抗」を意味するのか。
「お次は、わたしが考えたのよ。これはノーヒントね」
次の問題は“romcom”という単語だった。
「なんだこりゃ?ロムとコム?CD-ROMとコンピューターとかか?」
「ぶっぶー。大ハズレよ」
楽しそうにそう告げる瀬奈。それを見ていると、意地でも正解にたどり着きたくなるな。
だが、どうも瀬奈の口調から察するに、コンピュータ関連のことではなさそうだ。となると・・・・・・ROMって他にどんな意味があるか?
「なあ瀬奈。なにかヒントくれないか?」
「えー・・・・・・そうねえ。これ、略称よ。以上」
ロムとコム。でもコムはコンピューターじゃないし・・・・・・コミュニケーション?いや、それだと意味が分からないかな。
「これも降参だ」
「えー、もうちょっと考えて欲しかったなー。ま、いっか。正解は、romantic comedyの略――つまり“ラブコメ”という意味でした」
「はい?」
予想外の解答に、妙な声を出す俺。
「なにかご不満でも?」
「いや、不満じゃないけれど・・・・・・ラブコメってのが英単語にあったというのが衝撃で」
「そうよねえ。わたしもこれ発見したとき、すごく意外だった。ラブコメって、いかにも日本の漫画やアニメの専売特許ってイメージだものね」
「だな」
「それじゃ、次の問題に行くわよ・・・・・・」
英単語クイズは続く。
新規登録で充実の読書を
- マイページ
- 読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
- 小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
- フォローしたユーザーの活動を追える
- 通知
- 小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
- 閲覧履歴
- 以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
アカウントをお持ちの方はログイン
ビューワー設定
文字サイズ
背景色
フォント
組み方向
機能をオンにすると、画面の下部をタップする度に自動的にスクロールして読み進められます。
応援すると応援コメントも書けます