「一大」は、要するに「天」じゃない!?

 その他は大抵、魏志倭人伝の引用っぽいね。

 あ、「狗奴国」に関する解釈が、なんかおかしい。……


 魏志倭人伝には、「狗奴国は奴国の南」って書かれている。しかし後漢書東夷伝の筆者范曄は、

 ――女王国より東、海を渡って千余里で拘奴国に至る。

 って書いてるの。

 それって多分、四国辺りになっちゃうよね。


 卑弥呼様の説明では、狗奴国って熊本県北部だった。あたしのイメージでも、その辺だと思う。だって狗奴国のボスは「狗古智卑狗」でしょ。「きくちひこ」っぽくない!?

 あの辺りには菊池って地名もあるし、古くから菊池一族という有力豪族がいたのよ。室町時代付近まで結構な勢力を誇っていたのは、歴史好き九州人にとっては常識。それこそ幕末明治の西郷隆盛はその後裔らしい。


 そういう知識もあって、魏志倭人伝の狗奴国記述は鉄板だと感じるのよ。他方、後漢書東夷伝の解釈は、う~ん……って感じなんだよなあ。

 まあ、いいや。後漢書東夷伝を読んで気になった点は、そのくらいかな。


 その他の歴史書には、邪馬台国に関するめぼしい記述は見当たらなかった。

 ただ、ひとつ気になったのが、隋書倭国伝や旧唐書新唐書に出てくる「阿毎あま」って姓。

 これって記紀神話に出てくる、天孫族天神族のことだよね。天照大神をはじめとする、

あまのナンチャラのミコト」

 の「あま」だよね。

 あ、そういえばあたしの名字も「天野」なんだけどさ。いや関係ないか(笑)


 つまり大陸王朝では、古代天皇家を「あま」という姓の一族だと見做した……ってことかな。ただし中華思想に則り、「天」という文字を使わなかった。代わりに「阿毎」という字を当てた。

 あ、そもそも「あま」って訓読みか。それなら大陸の人が「天」という文字を用いる筈がないわ(笑)


 ……とまあ、そんなことを考えているうちに、あたしは大変な事に気付いちゃった。

 興奮して、ぶるぶる震えがきちゃったよ(汗)


 壱岐って「一大国」と書かれてるよね。それから「一大率」という官職。

 それらの「一大」は、要するに「天」じゃない!?


 つまり「あまの国」に「あまそち(帥)」

 魏朝の連中は「あま=天」と見聞きしつつ、中華思想のせいで「天」という文字を地名や官名表記に使えないわけよ。かといって誤った情報を報告するわけにもいかない。だから「天」の文字をバラして「一大」と表記したんじゃないかな!?


 いや、そういう用例は結構頻繁にあったらしいのよ。大っぴらに書けない事を、そうやって漢字一文字を二文字三文字に分割したり、逆に二文字を一文字に合体させたりして、文中に巧妙に織り込む。読み手はあたかも暗号解読のように、漢文に潜む筆者の意図を裏読みする。漢文世界にはそういう文化があるらしい。

 「一大」って表記は、まさにそれだったりして。……


 あたしはこの大発見を、興奮に打ち震えつつ掲示板に書き込んだ。


 [『一大』とは]

 一大国(壱岐)→あまの国

 一大率→あまそち(帥)

  • Xで共有
  • Facebookで共有
  • はてなブックマークでブックマーク

作者を応援しよう!

ハートをクリックで、簡単に応援の気持ちを伝えられます。(ログインが必要です)

応援したユーザー

応援すると応援コメントも書けます

新規登録で充実の読書を

マイページ
読書の状況から作品を自動で分類して簡単に管理できる
小説の未読話数がひと目でわかり前回の続きから読める
フォローしたユーザーの活動を追える
通知
小説の更新や作者の新作の情報を受け取れる
閲覧履歴
以前読んだ小説が一覧で見つけやすい
新規ユーザー登録無料

アカウントをお持ちの方はログイン

カクヨムで可能な読書体験をくわしく知る